譯文秦國人喜歡奢華的生活,別人(或:六國人)也喜歡奢華的生活;秦國人顧念他們的家,別人(或:六國人)也顧念他們的家。
註釋
1、翻譯說明:本句作用了互文的修辭手法,翻譯的時候必須註意互文的具體形式。互文有兩種具體形式,壹種是合言,就是將本來用兩句話來表達的意思用壹句話來表達,如秦時明月漢時關、主人下馬客在船等;另壹種生活分說(分敘),就是將本來可以用壹句話表達的意思分成兩句或更多的句子來表達,如東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買……,北市買長鞭等。合言的互文,翻譯的時候必須分譯,分說的互文,翻譯的時候則必須合譯。這裏的句子顯然屬於合言,所以必須分譯,絕對不能按照字面直譯。
2、紛奢:奢華;奢侈。
3、念:顧念。