古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 孝基使灌園 其子稍自力 孝基怪之翻譯

孝基使灌園 其子稍自力 孝基怪之翻譯

孝基使灌園。其子稍自力,孝基怪之的意思:孝基便讓他去澆灌園圃。富人的兒子漸漸能夠自食其力,孝基對他的行為變化感到驚訝。

《張孝基仁愛》原文:

許昌士人張孝基,取同裏富人女。富人惟壹子,不肖,斥逐去。富人病且死,盡以家財付孝基。孝基與治後事如禮。久之,其子丐於途,孝基見之,惻然謂曰:“汝能灌園乎?”答曰:“如得灌園以就食,何幸!”孝基使灌園。其子稍自力,孝基怪之,復謂曰:“汝能管庫乎?”答曰:“得灌園,已出望外,況管庫乎?又何幸也。”孝基使管庫。其子頗馴謹,無他過。孝基徐察之,知其能自新,不復有故態,遂以其父所委財產歸之 。

譯文:

許昌有個讀書人叫張孝基,娶同鄉某富人的女兒。富人只有壹個兒子,不成才,富人便罵著把他趕走了。富人生病將要死了,就把全部的家產都托付給了張孝基。張孝基按規定禮節為富人辦了後事。過了很久,富人的兒子在路邊乞討,孝基看見了,同情地說道:“妳會澆灌園圃嗎?”富人的兒子答道:“如果能夠(通過)澆灌園圃來得到食物,就太幸運了!”孝基便讓他去澆灌園圃。富人的兒子漸漸能夠自食其力,孝基對他的行為變化感到驚訝。又對他問道:“妳能管理倉庫嗎?”富人的兒子答道:“讓我澆灌園圃,已出乎我的意料,何況管理倉庫呢?那真是太幸運了。”孝基就讓他去管理倉庫。富人的兒子很順從而謹慎,沒犯什麽過錯。孝基暗中觀察他,知道他能改過自新,不再有舊時的壞習慣,於是便將他父親所委托的財產歸還給他了。