《圍爐夜話》二則翻譯如下:
原文:與朋友交遊,須將他們好處留心學來,方能受益;對聖賢言語,必要我平時照樣行去,才算讀書。
翻譯:和朋友交往***遊,必須仔細觀察他的優點和長處,用心地學習,才能領受到朋友的益處。對於古聖先賢所留下的話,壹定要在平常生活中依循做到,才算是真正體味到到書中的言語。
賞析:
每壹個人都有他的長處和短處,長處是我們所當學,短處是我們的借鑒。交朋友並不是壹件容易的事,如果漫不經心地交朋友,或是只交壹些酒肉朋友,很可能只學到朋友的短處,而學不到處。
如此壹來,自己不但毫無長進,反而日漸退步,交朋友便成為有害的事了。因此與朋友交往,不只想在壹起遊玩,應在言行舉止。
以上內容參考:就愛讀-圍爐夜話二則