古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 《書戴嵩畫牛》的翻譯

《書戴嵩畫牛》的翻譯

《書戴嵩畫牛》的譯文:四川有壹位杜處士,愛好書畫,他收藏的書畫作品有數百件。其中有戴嵩畫的壹幅《鬥牛圖》,他特別喜愛,於是用錦緞作畫套,又用玉裝飾卷軸,並且經常隨身攜帶。

有壹天,他晾曬書畫,壹個牧童看到了這幅畫,拍手大笑,說道:“這畫上畫的是角鬥的牛嗎?牛在互相爭鬥時,力量用在角上,尾巴夾在兩條後腿中間,但這幅畫卻畫成牛搖著尾巴互相爭鬥,錯了。”杜處士笑了笑,認為牧童的話是對的。古人說:“種田要問耕種的奴仆,織布要問織絹的婢女。”這個道理是不變的。

《書戴嵩畫牛》的原文

蜀中有杜處士,好書畫,所寶以百數。有戴嵩《牛》壹軸,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。

壹日曝書畫,有壹牧童見之,拊掌大笑,曰:“此畫鬥牛也。牛鬥,力在角,尾搐入兩股間,今乃掉尾而鬥,謬矣。”處士笑而然之。古語有雲:“耕當問奴,織當問婢。”不可改也。

《書戴嵩畫牛》的概括

四川有壹位杜處士,愛好書畫,常帶著戴嵩畫的《鬥牛圖》出門。壹次,他晾曬書畫時,有位牧童發現畫中牛角的方向畫錯了。杜處士笑了笑,認為牧童的話是對的。