1、翻手為雲覆手為雨,形容人反復無常或慣於玩弄權術。
2、出自杜甫的《貧交行》,全詩如下:
翻手作雲覆手雨,紛紛輕薄何須數。
君不見管鮑貧時交,此道今人棄如土。
3、全詩譯文如下:有些人交友,翻手覆手之間,壹會兒像雲的趨合,壹會兒像雨的紛散,變化多端,這種賄賂之交、勢利之交、酒肉之交是多麽地讓人輕蔑憤慨、不屑壹顧!可是妳看,古人管仲和鮑叔牙貧富不移的君子之交,卻被今人棄之如糞土。
4、這首詩“作‘行’,止此四句,語短而恨長,亦唐人所絕少者”(見《杜詩鏡銓》)。其所以能做到“語短恨長”,是由於它發唱驚挺,造形生動,通過正反對比手法和過情誇張語氣的運用,反復詠嘆,造成了“慷慨不可止”的情韻,吐露出詩人心中郁結的憤懣與悲辛。