古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 夜泉古詩翻譯

夜泉古詩翻譯

關於夜泉古詩翻譯如下:

夜泉原文:山白鳥忽鳴,石冷霜欲結。流泉得月光,化為壹溪雪。

翻譯:夜晚雪山中夜鳥突然鳴叫了起來,石頭冰涼得使在石上的露水快要結成霜了。流泉在月光的照耀下,仿佛壹溪流動的雪。

擴展資料:

賞析

這幅幽靜的山泉夜景,在詩人筆下充滿了活力,壹石壹水,生氣勃勃,情趣盎然。“山白鳥忽明”,應是從王維詩句:“月出驚山鳥,時鳴春澗中”化出,壹輪明月破雲而出,把山嶺照得白皚皚,而月光照進鳥巢,使鳥兒驚詫,鳴叫起來。清靜的山丘傳來鳥叫,更顯幽美。次句既所所感,也點明秋天的時令。

霜天月夜,石塊單是看都有冰冷的感覺,而且仿佛秋霜都要冷得凝結了,暗地裏還是照應壹個“白”字。最後二句,寫皎潔的月光照在清泉上,那泉水浸染上明月的白色,仿佛凈化了,頓時變成壹溪白雪。詩人筆下的山、鳥、石、泉,在優美的月色下,融成壹幅絕色的圖畫:幽靜,清冷,空明,爽潔。

本詩中心描繪了山間夜晚的山泉美景,表現了山的寂靜和山的生機。

作者介紹

袁宏道(1568—1610)是明代公安派代表人物。針對前後七子“文必秦漢,詩必盛唐”,字摹句擬,制造贗鼎偽觚的風氣,他大聲疾呼:創作要充分發揮自己個性,不要從人腳跟,要“獨抒性靈,不拘格套,非從自己胸臆中流出,不肯下筆”。

袁宏道壹生創作了大量山水遊記,在他筆下,秀色可餐的吳越山水,堤柳萬株的柳浪湖泊,風清氣爽的真州,春色宜人的京兆,皆著筆不多而宛然如畫。這些山水遊記信筆直抒,不擇筆墨。寫景獨具慧眼,物我交融,怡情悅性。語言清新流利,俊美瀟灑,如行雲流水般舒徐自如。