這兩個詞的區別我懂,beneath表示“在……(正)下方”,“在……腳下”;而under表示“在……之下”,不是壹定指在某物的正下方,只要是在下方即可。給大家總結了兩個詞的含義,先大概的了解壹下~~
接下來讓我們看下beneath和under的其他區別:
1. 位置和方向不同:
?"Beneath" 表示在某個物體的下方面,而 “Under” 表示在某個物體之下。
例如:
- The treasure was buried beneath the old oak tree.?
寶藏被埋在老橡樹的下面。
- The dog sleeps under the bed.?
狗狗在床下睡覺。
2. 表示方式不同:
?"Beneath" 更加正式和文學化,而 "Under" 更加通用和口語化。
例如:
- He discovered a secret passage beneath the castle.?
他發現了城堡底部的壹個密道。
- The umbrella is under the table.?
傘在桌子下面。
3. 大小和範圍不同:
?"Beneath" 強調的是被遮蓋物的後面區域 ,"Under" 更多表示相對輕微的遮蓋,可能只有物體的壹部分被遮蓋。
例如:
- The roots spread out beneath the surface of the soil.?
根部向著土壤表面下面擴散。
- The cat is hiding under the couch.?
貓貓躲在沙發下面。
4. 具有的象征意義不同:
?"Beneath" 能夠引申為深層次的、隱含的含義,具有不同的象征意義,而 "Under" 較少用於象征意義的表達。
例如:
- Beneath his calm surface, there was an ocean of emotions.?
在他平靜的外表下,隱藏著壹片情感汪洋。
- They sat under the shade of the tree.?
他們坐在樹蔭下。
5. 用法不同:
"Under" 更常用於描述壹個物體在另壹個物體之下的位置,而 "Beneath" 用法比較文學化,並且在口語和書面英語中更少用到。
例如:
- The ball rolled under the sofa.?
球滾到了沙發下面。
- The secret room was discovered beneath the library.
在圖書館下面發現了壹個秘密房間。
6. 常見搭配不同:
?"Beneath" 更常用與表達地下或水下的位置,而 “Under”則更常用於表示物體或場景的構成。
例如:
- The sunken ship lay beneath the waves.?
沈沒的船只就在波浪下。
- He found a bug under his pillow.?
他在枕頭下發現了蟲子。