翻譯:壹位少年擅長擊劍又擅長吹簫,他擊劍的劍氣和竹簫的音韻,在他劍舞樂音中融合為壹。誰也無法料想到,在他的劍氣和簫韻中,涵韻著的是人世的蒼涼還是步上歸途之舟的釋然,終歸是萬般千種的哀與樂都集中在這劍氣和簫韻裏了。
出自:龔自珍[清代]《己亥雜詩·少年擊劍更吹簫》。
作品原文:
己亥雜詩
少年擊劍更吹簫,劍氣簫心壹例消。
誰分蒼涼歸棹後,萬千哀樂聚今朝.
擴展資料:
創作背景:
道光十九年(1839),也就是鴉片戰爭的前壹年,龔自珍已48歲,對清朝統治者大失所望,毅然決然辭官南歸,回歸故裏,後又北上迎取眷屬,在南北往返途中,他有所思,有所感,就用雞毛寫在賬簿紙上,投入壹個竹筐裏。
後來***“得紙團三百十五枚,蓋作詩三百十五首也”(《與吳虹生書》),寫就巨型組詩。這就是著名的《己亥雜詩》──那壹年是己亥年。本文選自《己亥雜詩》的第五篇。作者當時憤然辭官,離別親朋好友,愁腸百結。