古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 滅燭憐光滿,披衣覺露滋作者。

滅燭憐光滿,披衣覺露滋作者。

全詩原文:

望月懷遠  

[唐] 張九齡  

海上生明月,天涯***此時。  

情人怨遙夜,竟夕起相思。  

滅燭憐光滿,披衣覺露滋。  

不堪盈手贈,還寢夢佳期。

“海上升明月,天涯***此時”出自《望月懷遠》,是唐朝詩人張九齡所作,乃望月懷思的名篇,寫景抒情並舉,情景交融。

註釋:

⑴懷遠:懷念遠方的親人。

⑵首二句:遼闊無邊的大海上升起壹輪明月,使人想起了遠在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同壹輪明月。謝莊《月賦》:“隔千裏兮***明月”。

⑶情人:多情的人,指作者自己;壹說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:終宵,即壹整夜。

⑷憐:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這裏的滅燭憐光滿,根據上下文,是個月明的時候,應該在農歷十五左右。當壹個人靜靜的在屋子裏面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是壹種發自內心的感受而已,讀詩讀人,應該理解當時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了壹個狀態,應該是月光直射到屋內。

⑸末兩句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手。”盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態)。

譯文:

茫茫的海上升起壹輪明月,此時妳我都在天涯***相望。

有情之人都怨恨月夜漫長,整夜裏不眠而把親人懷想。

熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

不能把美好的月色捧給妳,只望能夠與妳相見在夢鄉。

作者簡介:

張九齡(678年—740年)字子壽,壹名博物,謚文獻。漢族,唐朝韶州曲江(今廣東省韶關市)人,世稱“張曲江”或“文獻公”。唐朝開元年間名相,詩人。西漢留侯張良之後,西晉壯武郡公張華十四世孫。

七歲知屬文,唐中宗景龍初年進士,始調校書郎。玄宗即位,遷右補闕。唐玄宗開元時歷官中書侍郎、同中書門下平章事、中書令。母喪奪哀,拜同平章事。是唐代有名的賢相;舉止優雅,風度不凡。