色香空盡轉生香,明月小銀塘。桃根桃葉終相守,伴殷勤、雙宿鴛鴦。菇米漂殘,沈雲乍黑,同夢寄瀟湘。 詠物 譯文及註釋
譯文
那並蒂蓮好像歪斜帶著玉佩的美女剛剛跳完霓裳羽衣舞,相對而視,各自梳妝。壹陣微風吹過,它們又低下頭來,好像在柔聲地商量著什麽。它們有壹樣的憂傷和思念,舍情脈脈,背對著夕陽。
花朵嬌艷的色澤褪去,但香味卻更加濃郁。在銀色月光的照耀下,池塘裏的並蒂蓮如同桃根、桃葉姐妹壹樣相依相守,陪伴著雙宿雙棲的鴛鴦。殘余的菇米漂在水中,低沈的烏雲漸濃,它們把同樣的情寄托在壹個人身上。
賞析這是壹首詠物詞,歌詠對象是並蒂蓮。
上片描繪物形。謂莖桿壹枝,花開兩朵,花盤連結在壹起。好像是舞罷霓裳、玉佩闌珊的仙子。這時候,正面對著面,梳理紅妝。荷花香裏,藕絲飄風。仿佛處身幹水晶宮殿。微風過處,花枝有如仙子,步履輕盈,踏水而來。間或低下頭,則喃喃細語,好像正商量些什麽。壹種情深,十分心苦。荷花的根長在水底,藕絲漫長;花裏的蓮心卻將所有的苦深深蘊藏,脈脈不語,背向著斜陽。
下片揭示物理。謂蓬生並蒂,盡管也將葉殘、香銷,但她的姿態卻永遠令人難忘。明月東升,小荷塘披上銀裝。陣陣清香,仍舊在月色中彌漫。並蒂蓮花,既是桃根、桃葉,姊妹雙雙,又像是桃樹的根和葉,連在壹起,終生相守。而月色之下,殷勤相伴的,還有雙宿鴛鴦。這時候,夜已深,陰雲忽然聚攏,月兒如同殘留水中的菇米壹般,時隱時現。多麽希望能夠像娥皇、女英,追隨舜帝,寄夢瀟湘。
歌詞詠物。物形和物理,其相互間的關聯,借重於壹個“並”字,並蒂蓮的“並”。《說文》稱:並,從二立。金文字形,為二人並立之狀。本義為並行,並列。並蒂蓮,並排地長在同壹莖上的兩朵蓮花。掌握好這壹個“並”字,物形和物理,乃至物與我也就融合在壹起。解讀此詞,不能忽略這壹關鍵字眼。
創作背景 詞為酬唱之作,當作於康熙十八年(1679年)秋,時顧貞觀南下返京後不久,同時酬唱者還有嚴繩孫等。納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之壹。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的壹席。他生活於滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富於意境,是其眾多代表作之壹。
納蘭性德
怨粉愁香繞砌多,大風壹起奈卿何。烏江夜雨天涯滿,休向花前唱楚歌。——清代·吳信辰《詠虞美人花》詠虞美人花
怨粉愁香繞砌多,大風壹起奈卿何。烏江夜雨天涯滿,休向花前唱楚歌。 詠物寓人乘爾亦已久,天寒關塞深。塵中老盡力,歲晚病傷心。毛骨豈殊眾?馴良猶至今。物微意不淺,感動壹沈吟。——唐代·杜甫《病馬》
病馬
乘爾亦已久,天寒關塞深。塵中老盡力,歲晚病傷心。
毛骨豈殊眾?馴良猶至今。
物微意不淺,感動壹沈吟。 詠物 , 寫馬 , 抒懷落魄經始靈臺,經之營之。庶民攻之,不日成之。經始勿亟,庶民子來。王在靈囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鳥翯翯。王在靈沼,於牣魚躍。虡業維樅,賁鼓維鏞。於論鼓鐘,於樂辟雍。於論鼓鐘,於樂辟雍。鼉鼓逢逢。蒙瞍奏公。——先秦·佚名《靈臺》
靈臺
先秦 : 佚名
經始靈臺,經之營之。庶民攻之,不日成之。經始勿亟,庶民子來。
王在靈囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鳥翯翯。王在靈沼,於牣魚躍。
虡業維樅,賁鼓維鏞。於論鼓鐘,於樂辟雍。
詩經詠物