古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 小子識之,苛政猛於虎也的翻譯是什麽?

小子識之,苛政猛於虎也的翻譯是什麽?

這句話的意思是:子路妳要記住:殘暴的政令比老虎還要可怕!

出處:《禮記·檀弓下》

原文:

孔子過泰山側 ,有婦人哭於墓者而哀,夫子式而聽之,使子路問之,曰:“子之哭也,壹似重有憂者。”而曰:“然。昔者吾舅死於虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政。”夫子曰:“小子識之:苛政猛於虎也。”

譯文:

孔子路過泰山邊,有個婦人在墳墓旁哭得很悲傷。孔子扶著車前的伏手板聽著,派子路問她說:“妳這樣哭,真好像不止壹次遭遇到不幸了。”她就說:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在老虎口中,現在我兒子又被虎咬死了。”

孔子說:“為什麽不離開這裏呢?”婦女回答說:“(因為)這裏沒有殘暴的政令。”孔子說:“子路妳要記住:殘暴的政令比老虎還要可怕!”

擴展資料:

此篇通過記述泰山之側壹婦人家中,祖孫三代皆死於虎的故事,點出“苛政猛於虎”的主旨,有力地揭露了當時統治者對人民的殘酷剝削與壓迫。全篇僅八十余字,有背景,有人物,有問有答,更有由故事而自然得出的結論,層層寫來,文字簡勁生動。以虎患與苛政相類比,巧妙地取物喻理,新人耳目,出奇制勝。言簡意賅,含意深沈,為說理文的典範之作。

苛政猛於吃人的老虎,表現了孔子對苛政的痛恨,並成為其後儒學家批評苛政的依據觀念。其後,唐代柳宗元著《捕蛇者說》,就是對門閥世族“苛政”的批判,是“苛政猛於虎”在唐代的進壹步形象說明。