青青的是妳的衣領,悠悠的是我的思念。縱然我不曾去會妳,難道妳不把音信傳?
原文:子衿
先秦:佚名
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。壹日不見,如三月兮。
譯文:青青的是妳的衣領,悠悠的是我的思念。縱然我不曾去會妳,難道妳不把音信傳?青青的是妳的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去找妳,難道妳不能主動來?來來往往張眼望啊,在這高高的城樓上。壹天不見妳的面啊,好像有三月那樣長!
擴展資料:
這首詩寫壹個女子在城樓上等候她的戀人。全詩三章,采用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這麽深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會。
全詩五十字不到,但女主人公等待戀人時的焦灼萬分的情狀宛然如在目 前。這種藝術效果的獲得,在於詩人在創作中運用了大量的心理描寫。詩中表現這個女子的動作行為僅用“挑”“達”二字,主要筆墨都用在刻劃她的心理活動上,如前兩章對戀人既全無音問、又不見影兒的埋怨,末章“壹日不見,如三月兮”的獨白。
這首詩是《詩經》眾多情愛詩歌作品中較有代表性的壹篇,它鮮明地體現了那個時代的女性所具有的獨立、自主、平等的思想觀念和精神實質,女主人公在詩中大膽表達自己的情感,即對情人的思念。這在《詩經》以後的歷代文學作品中是少見的。