醉翁亭記原文
環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七裏,漸聞水聲潺潺,而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開,雲歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。
至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發,頹然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。
醉翁亭記譯文
環繞著滁州城的都是山啊。滁州西南方向的各個山峰,樹林和山谷尤其美麗,遠望那樹木茂盛並且幽深秀麗的,就是瑯琊山。沿著山路走六七裏地,漸漸能聽到潺潺的流水聲,從兩座山峰中間傾瀉而下的,是釀泉。山勢曲折,路也隨山勢轉彎,有壹座亭子(四角翹起)像鳥張開翅膀壹樣高高坐落在泉水邊上,這就是醉翁亭。修建亭子的人是誰?是山裏的僧人智仙。給它起名字的人又是誰?是太守用自己的別號(醉翁)來給它命名。太守和賓客來這裏喝酒,喝壹點就醉了,而年紀又最大,所以給自己起了個名號叫醉翁。醉翁的意趣不在於(喝)酒,而在於欣賞自然山水。欣賞山水美景的樂趣,領會在心裏,而寄托在喝酒上啊。
那太陽升起,樹林中的霧氣散去,待雲霧聚攏,山谷就漸入昏暗了,明暗交替、變化不壹,這就是山林間早晚的景象。野花開了,散發出幽幽的清香,美好的樹木枝繁葉茂,形成濃郁的綠蔭,天高氣爽,霜色純潔,水面低落,潔白的石頭裸露出來,是山中四季的美景。早上登山,傍晚歸家,四季景色不同,那樂趣也是無窮無盡啊。
至於背著東西的人在路上邊走邊唱,走路的人在樹下稍事休息,前面的人呼喊著,後面的人應答著,老人小孩,來來往往連續不斷的,是滁州人在遊玩啊。面對溪水捕魚,溪水淵深、魚兒肥美,用泉水釀酒,泉水香甜、酒水清澈(泉水釀成的酒香甜清洌),山中的野味野菜,豐富地擺放在前面,這是太守大擺筵席。宴會酣飲的樂趣,不在於絲竹音樂,投壺的人投中了,下棋的人得勝了,酒杯和酒籌交互錯雜,或起或坐、大聲喧嘩的,是眾位賓客歡樂的樣子。臉色蒼老、頭發花白,醉醺醺倒在眾人中間的,是太守喝醉了啊。
不久夕陽落山,人影散亂,太守回去而賓客們也跟著回去了。樹林枝葉茂密,投下陰影,鳥兒高低鳴叫,(那是)遊人離去後鳥兒的歡樂。可是鳥兒知道山林的快樂,卻不知道人們的快樂;們知道跟隨太守遊玩的快樂,卻不知道太守以遊人的快樂為快樂啊。醉了能夠和大家同歡***樂,醒來能夠用文章記敘這樂事的人,是太守。太守是誰呢?是廬陵歐陽修啊。