古詩詞大全網 - 經典古詩 - 李白的《長幹行》的全詩解釋。

李白的《長幹行》的全詩解釋。

譯文:

我的頭發剛剛蓋過額頭,便同妳壹起在門前做折花的遊戲。

妳騎著竹馬過來,我們壹起繞著井欄,互擲青梅為戲。

我們同在長幹裏居住,兩個人從小都沒什麽猜忌。

十四歲時嫁給妳作妻子,害羞得沒有露出過笑臉。

低著頭對著墻壁的暗處,壹再呼喚也不敢回頭。

十五歲才舒展眉頭,願意永遠和妳在壹起。

常抱著至死不渝的信念,怎麽能想到會走上望夫臺?

十六歲時妳離家遠行,要去瞿塘峽灩滪堆。

五月水漲時,灩滪堆不可相觸,兩岸猿猴的啼叫聲傳到天上。

門前是妳離家時徘徊的足跡,漸漸地長滿了綠苔。綠苔太厚,不好清掃,樹葉飄落,秋天早早來到。

八月裏,黃色的蝴碟飛舞,雙雙飛到西園草地上。

看到這種情景我很傷心,因而憂愁容顏衰老。

無論什麽時候妳想下三巴回家,請預先把家書捎給我。

迎接妳不怕道路遙遠,壹直走到長風沙。

原文:

《長幹行·其壹》

唐代:李白

妾發初覆額,折花門前劇。

郎騎竹馬來,繞床弄青梅。

同居長幹裏,兩小無嫌猜,

十四為君婦,羞顏未嘗開。

低頭向暗壁,千喚不壹回。

十五始展眉,願同塵與灰。

常存抱柱信,豈上望夫臺。

十六君遠行,瞿塘灩滪堆。

五月不可觸,猿聲天上哀。

門前遲行跡,壹壹生綠苔。

苔深不能掃,落葉秋風早。

八月蝴蝶來,雙飛西園草。

感此傷妾心,坐愁紅顏老。

早晚下三巴,預將書報家。

相迎不道遠,直至長風沙。