詞典陷入(困境);糾結
例句:
She seems to be romantically entangled with some artist in rome.
她似乎和羅馬的某個藝術家有些浪漫的瓜葛。
問題二:糾結用英語怎麽表達 糾結:be entangled with; be intertwined with;
問題三:我很糾結 用英語怎麽說 妳要用糾結表達什麽意思呢? 困惑,迷茫?
那麽說I'm very confused
問題四:糾結英語怎麽說? embarrassed; 左右為難的,困窘的 indecisive 猶豫不決的
其實 糾結 這詞,主要的意思是 對某事拿不定主意
造句:
I am embarrassed on this thing.
Tom is an indecisive man.
問題五:糾結用英語怎麽說? 今天是吳瓊要問的:糾結。 Donny: Hey 吳瓊, congratulations! I heard you got a job offer. 吳瓊: 沒錯,我昨天剛接到的通知! 這可是我夢寐以求的工作。 Donny: That's great! You must be very excited. 吳瓊: 不過啊,我還真有點猶豫。公司要我去美國待兩年,我舍不得離開這的朋友,可又不願意放棄這個難得的機會, 實在很糾結。Donny, 糾結英文怎麽說? Donny: 妳可以說,I am torn, t-o-r-n, torn. 吳瓊: Torn? 那不是被撕裂的意思? Donny: Well, 壹邊是熟悉的生活,另壹邊是難得的機會,兩個妳都不想放棄,it's like your heart is being torn in two different directions, right? 妳也可以說 I'm on the fence. 吳瓊: Fence? 籬笆? Donny: 對,中文裏說舉棋不定,英語裏說 on the fence 就好像騎在壹堵圍墻上,不知道該向哪邊倒。 吳瓊: 我明白了。那妳覺得我該怎麽做呢? Donny: Maybe you should ask yourself which is the lesser of two evils. Is it worse to give up your dream job or be away from your family and friends? 吳瓊: The lesser of two evils? 兩害相權取其輕? Donny: That's right. Maybe when you think about it that way the answer will dawn on you. 吳瓊: Dawn on me? D-a-w-n,不是“黎明”的意思麽? Donny: dawn on me 好象黎明驅走黑夜,讓妳把問題看清楚。 吳瓊: 啊
問題六:“我很糾結”用英語怎麽說 I am messy
問題七:我最近壹直很糾結 英語怎麽說 此句表示壹個從過去開始壹直延續到現在的動作,而且此“糾結”還可能繼續延續下去,所以應用現在完成時,I have been entangled recently.