2、譯文:壹旦春天消逝,少女也便白發如絲。花兒雕零人死去,花兒人兒兩不知!
3、賞析:“花落人亡兩不知”,若以“花落”比黛玉,“人亡”說寶玉,正是完全切合的。賈寶玉凡遭所謂“醜禍”,總有別人要隨之而倒黴的。先有金釧,後有晴雯,終於輪到了黛玉,所以詩中又有“質本潔來還潔去,強於汙淖陷渠溝”的雙關語可用來剖白和顯示氣節。
4、其實《葬花辭》不僅僅是黛玉壹個人的詩讖,同時也是大觀園群芳***同的詩讖。她們盡管未來的具體遭遇各不相同但在“有命無運”這壹點上卻沒有兩樣,都是在“薄命司”註冊的人物。隨著賈家的敗落,所有的大觀園內的女孩兒都要陷於汙淖、溝渠之中,都沒有好命運。