С фашистской силой темною с проклятою ордой
Пусть ярость благородная вскипает как волна
Идет война народная священная война
Пусть ярость благородная вскипает как волна
Идет война народная священная война
Дадим отпор душителям всех пламенных идей
Насильникам грабителям мучителям людей
Пусть ярость благородная вскипает как волна
Идет война народная священная война
Не смеют крылья черные над Родиной летать
Поля ее просторные не смеет враг топтать
Пусть ярость благородная вскипает как волна
Идет война народная священная война
Гнилой фашистской нечисти
Загоним пулю в лоб
Отродью человечества сколотим крепкий гроб
Пусть ярость благородная вскипает как волна
Идет война народная священная война
Пусть ярость благородная вскипает как волна
Идет война народная священная война
( 起來,偉大的國家,做決死鬥爭,要消滅法西斯惡勢力,消滅萬惡匪群!
敵我是兩個極端,壹切背道而馳,我們要光明和自由,他們要黑暗統治!
全國人民轟轟烈烈,回擊那劊子手,回擊暴虐的掠奪者和吃人的野獸!
不讓邪惡的翅膀飛進我們的國境,祖國寬廣的田野,不讓敵人蹂躪!
腐朽的法西斯妖孽,當心妳們的腦袋,我們要埋葬妳們這些人類不肖子孫!
貢獻出我們壹切力量和全部精神,保衛親愛的祖國,偉大的聯盟!
讓高貴的憤怒,像波浪翻滾,進行人民的戰爭,神聖的戰爭!) 喀秋莎 Катюша
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Ой, ты песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой. (正當梨花開遍了天涯,
河上飄著柔漫的輕紗!
喀秋莎站在竣峭的岸上,
歌聲好像明媚的春光.
她在歌唱草原的雄鷹;
她在歌唱心愛的人兒,
喀秋莎愛情永遠屬於他.
啊這歌聲姑娘的歌聲,
跟著光明的太陽飛去吧!
去向遠方邊疆的戰士,
把喀秋莎的問候傳達.
駐守邊疆的年輕戰士,
心中懷念遙遠的姑娘;
勇敢戰鬥保衛祖國,
喀秋莎愛情永遠屬於他.
正當梨花開遍了天涯,
河上飄著柔曼的輕紗;
喀秋莎站在峻峭的岸上,
歌聲好像明媚的春光) Подмосковные вечера(莫斯科郊外的晚上)
Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра,
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра,
Песня слышится и не слышится,
В эти тихие вечера.
Что ж ты милая смотришь искоса
Низко голову накланя
Трудно высказать и не высказать.
Всё, что на сердце у меня
А развет уже всё заметнее,
Так пожалуйста будь добра
Не забудь ты, эти летние
Подмосковные вечера.
(莫斯科郊外的晚上
深夜花園裏四處靜悄悄
只有樹葉在沙沙響
夜色多麽好
令人心神往
多麽迷人的晚上
我的心上人坐在我身旁
悄悄看著我不聲響
我願對妳講
不知怎樣講
多少話兒留在心上
長夜快過去天色蒙蒙亮
衷心祝福妳好姑娘
但願從今後
妳我永不忘
莫斯科郊外的晚上
深夜花園裏四處靜悄悄
只有風兒在輕輕唱
夜色多麽好
心兒多爽朗
在這迷人的晚上
小河靜靜流微微泛波浪
水面映著銀色月光
壹陣清風壹陣歌聲
多麽幽靜的晚上
我的心上人坐在我身旁
默默看著我不作聲
我想對妳講
但又難為情
多少話兒留在心上
長夜快過去天色蒙蒙亮
衷心祝福妳好姑娘
但願從今後
妳我永不忘
莫斯科郊外的晚上
但願從今後
妳我永不忘
莫斯科郊外的晚上)