描寫新春佳節的古詩有《元日》《春雪》《除夜宿石頭驛》《新年作》和《浣溪沙·庚申除夜》等。
1、《元日》
原文
爆竹聲中壹歲除,春風送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
譯文
爆竹聲中壹歲除,春風送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
2、《春雪》
原文
新年都未有芳華,二月初驚見草芽。
白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。
譯文
新年都未有芳華,二月初驚見草芽。
白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。
3、《除夜宿石頭驛》
原文
旅館誰相問,寒燈獨可親。
壹年將盡夜,萬裏未歸人。
寥落悲前事,支離笑此身。
愁顏與衰鬢,明日又逢春。
譯文
在這寂寞的旅店中有誰來看望慰問,只有壹盞冷清的孤燈與人相伴相親。
今夜是壹年中的最後壹個夜晚,我還在萬裏之外作客飄零未能回轉家門。
回首前塵竟是壹事無成,令人感到悲涼傷心;孤獨的我只有苦笑與酸辛。
愁苦使我容顏變老,白發爬滿雙鬢,在壹片嘆息聲中又迎來了壹個新春。
4、《新年作》
原文
鄉心新歲切,天畔獨潸然。
老至居人下,春歸在客先。
嶺猿同旦暮,江柳***風煙。
已似長沙傅,從今又幾年。
譯文
新年來臨,思鄉的心情格外迫切,想到自己漂泊在外不禁潸然落淚。
年老了反而被貶謫他處居於人下,連春天也腳步匆匆走在我的前頭。
在嶺南早晚只能與猿猴相依作伴,或與江邊楊柳***同領受風煙侵吹。
我已和被貶為長沙太傅的賈誼同遭遇,不知今後還要幾年才能還鄉?
5、《浣溪沙·庚申除夜》
原文
收取閑心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰家刻燭待春風。
竹葉樽空翻采燕,九枝燈灺顫金蟲。風流端合倚天公。
譯文
在寒冷的除夕夜裏把心裏濃烈的思念收起,且看眼前那柘枝舞女的紅裙,還像往年壹樣絢爛嗎?想起自家當年在除夕夜裏在蠟燭上刻出痕跡采等待新春的到來。
竹葉酒已經喝盡了,大家都在頭上戴著彩綢做成的燕子來歡慶新年的到來。燈燭已經熄滅了,剩下的燈花仿佛壹條條金蟲在微微顫抖,如此風流快樂,全仗著天公的庇護啊。