古詩詞大全網 - 經典古詩 - 諸葛恪得驢的譯文和註釋

諸葛恪得驢的譯文和註釋

1,《諸葛恪得驢》是選自《三國誌·吳書十九》中的壹篇文章,譯文如下:

諸葛恪,字元遜,他是諸葛亮的哥哥—諸葛瑾的長子。諸葛瑾面孔狹長像驢的面孔。壹天,孫權聚集大臣們,讓人牽壹頭驢來,在驢的臉上掛壹個長標簽,寫著:諸葛子瑜。諸葛恪跪下來說:“乞求給我壹只筆增加兩個字。”

孫權於是就聽從了他,給他筆。諸葛恪接下去寫了:“之驢”。全部的人都笑了。(於是孫權)就把這頭驢賜給了諸葛恪。

2,註釋:

瑾:指諸葛瑾,字子瑜,諸葛亮之兄,諸葛恪之父。

面長似驢:意為面孔狹長像驢的面孔。

會:聚集,會合。題:書寫,題寫。

聽:聽從。舉:全部。

以:相當於“把、拿、將”。

使:讓。益:增加。因:於是。與:給。

益:在本文中指增加, 還指好處。

舉:全。坐:同“座”座位。

3,全文:

諸葛恪字元遜,諸葛亮兄瑾之長子也。恪父瑾面長似驢。壹日,孫權大會群臣,使人牽壹驢入,以紙題其面曰:諸葛子瑜。恪跪曰:“乞請筆益兩字。”因聽與筆。恪續其下曰:“之驢。”舉坐歡笑。權乃以驢賜恪。

擴展資料

這是壹篇文言文歷史故事,說的是諸葛恪如何用他的聰明才智把窘迫變成了壹場鬧劇、轉危為安的。從側面烘托出諸葛恪的聰明。

這個故事告訴我們壹個道理:當我們遇到困難的時候,不要心煩氣躁地面對,換壹種方法或方式,就會有妳意想不到的結果。