(珍惜生命每壹天)
析:句型:make sb. do sth. 中make為使役動詞,後跟無to不定式作賓補。
此句出自電影《泰坦尼克》傑克。
在傳播中將each day變成了every day 進而變成了everyday, 最後成了錯句。
因為everyday是形容詞, every day是名詞詞組(但可以作狀語)
each day 與every day都是“每壹天”,側重點不同。前者表示“每壹天都是不壹樣的”,後者側重於每壹天都是相同的,相當於all days, 這兩個區別不太大。以前者為佳。
最讓人難以理解的是這個動詞count, 因為我們從小會count, 很早就學過這個動詞是“數數字”的“數”的意思。讓每壹天數數?是不好理解。
查詞典:
維科英漢詞典
n. 計數; 總計, 總數; 計算; 罪狀#伯爵
v. 計算, 數; 認為; 將...計算在內; 看作; 數, 計數; 總計; 有重要意義, 有價值
知道它作不及物動詞時,最後有“有重要意義, 有價值”的意思。
但可能還是不太明白。為什麽會有這麽個解釋。
查E-E 詞典:
count 3
to have value or importance; to matter:
I've always believed that happiness counts more than money.
My opinion doesn't count for anything around here (= no one values my opinion).
試著這麽去理解吧:
count, 數數--》算數--》作數。 如說某人說的話能作數,某人的意見能算得了數,那肯定是有價值的,有重要意義的,不象無名小卒說的話,做的事,是不作數的,可以“忽略不計”。