古詩詞大全網 - 經典古詩 - 王勃《騰王閣序》的全文

王勃《騰王閣序》的全文

14 滕王閣序[1]

王 勃

豫章故郡,洪都新府[2]。星分翼軫[3],地接衡廬[4]。襟三江而帶五湖[5],控蠻荊而引甌越[6]。物華天寶,龍光射牛鬥之墟[7];人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻[8]。雄州霧列[9],俊采星馳[10]。臺隍枕夷夏之交[11],賓主盡東南之美[12]。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿範,襜帷暫駐[13]。十旬休假[14],勝友[15]如雲;千裏逢迎[16],高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗[17];紫電清霜,王將軍之武庫[18]。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞[19]。

時維九月,序屬三秋[20]。潦水[21]盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑於上路[22],訪風景於崇阿[23];臨帝子之長洲,得天人之舊館[24]。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地[25]。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢[26]。

披繡闥,俯雕甍[27],山原曠其盈視,川澤紆其駭矚[28]。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳[29]。雲銷雨霽,彩徹區明[30]。落霞與孤鶩[31]齊飛,秋水***長天壹色。漁舟唱晚,響窮彭蠡[32]之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦[33]。

遙襟甫暢,逸興遄飛[34]。爽籟發而清風生,纖歌凝而白雲遏[35]。睢園綠竹,氣淩彭澤之樽[36];鄴水朱華,光照臨川之筆[37]。四美[38]具,二難[39]並。窮睇眄[40]於中天,極娛遊於暇日。天高地迥[41],覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數[42]。望長安於日下,目吳會於雲間[43]。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠[44]。關山難越,誰悲失路[45]之人?萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽[46]而不見,奉宣室[47]以何年?

嗟乎!時運不齊[48],命途多舛[49]。馮唐[50]易老,李廣[51]難封。屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時[52]?所賴君子見機[53],達人知命[54]。老當益壯,寧移白首之心[55]?窮[56]且益堅,不墜青雲之誌[57]。酌貪泉而覺爽[58],處涸轍以猶歡[59]。北海雖賒,扶搖可接[60];東隅已逝,桑榆非晚[61]。孟嘗高潔,空余報國之情[62];阮籍猖狂,豈效窮途之哭[63]?

勃,三尺微命[64],壹介[65]書生。無路請纓,等終軍之弱冠[66];有懷投筆[67],慕宗愨[68]之長風。舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬裏[69]。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰[70]。他日趨庭,叨陪鯉對[71];今茲捧袂[72],喜托龍門[73]。楊意不逢,撫淩雲而自惜[74];鐘期既遇,奏流水以何慚[75]?

嗚呼!勝地不常[76],盛筵難再[77],蘭亭已矣[78],梓澤丘墟[79]。臨別贈言[80],幸承恩於偉餞;登高作賦,是所望於群公[81]。敢竭鄙懷,恭疏短引[82],壹言均賦,四韻俱成[83]。請灑潘江,各傾陸海雲爾[84]。

勃,三尺微命,壹介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨(que 確)之長風。舍簪笏( hu 戶)於百齡,奉晨昏於萬裏;非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今晨奉袂,喜托龍門。楊意不逢,撫淩雲而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩於偉餞;登高作賦,是所望於群公。敢竭鄙誠,恭疏短引;壹言均賦,四韻俱成:

滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

畫棟朝飛南浦雲,朱簾暮卷西山雨。

閑雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

[1] 選自《王子安集》。王勃(649-675),字子安,絳州龍門(現在山西河津)人,初唐文學家。少有才名,被舉為神童,不到二十歲就出仕。滕王閣,是唐高祖的兒子滕王李元嬰任洪州都督時修建的,舊址在現在江西南昌贛江之濱。高宗時,洪州都督閻某重修此閣,並於上元二年(675)的重九日,在滕王閣上歡宴群僚和賓客。王勃南下探親,路過這裏,也參加了盛會,即席賦詩,並寫了這篇序。兩個月後,王勃渡海溺水,英年早逝。這篇著名的駢文,用富麗的詞藻,稱道洪州,記述盛宴,描寫滕王閣的壯麗,以及寥廓壯美的山川秋景,借以抒發自己懷才不遇、憤懣悲涼而又不甘於沈淪的復雜感情。

[2] 〔豫章故郡,洪都新府〕這句是介紹滕王閣的所在地。豫章是漢朝設置的豫章郡,治所在南昌,所以說“故郡”。唐初把豫章郡改為“洪州”,所以說“新府”。

[3] 〔星分翼軫(zhěn)〕意思是說,(洪州)屬於翼、軫二星所對著的地面的區域。古人用天上二十八宿(列星)的方位來區分地面的區域,某個星宿對著地面的某個區域,叫做某地在某星的分野。

[4] 〔衡廬〕指湖南的衡山和江西的廬山。

[5] 〔襟三江而帶五湖〕以三江為襟,以五湖為帶。三江,泛指長江中下遊。舊說古時長江流過彭蠡(現在的鄱陽湖),分成三道入海,故稱“三江”。五湖,泛指太湖區域的湖泊。壹說,指太湖、鄱陽湖、青草湖、丹陽湖、洞庭湖,南昌在五湖之間。

[6] 〔控蠻荊而引甌(ōu)越〕控制楚地,連接甌越。蠻荊,古楚地(現在湖北、湖南壹帶),這是沿用古代的說法。甌越,就是東甌,現在浙江永嘉壹帶。

[7] 〔物華天寶,龍光射牛鬥之墟〕物有光華,天有珍寶,寶劍的光氣直射(天上)牛、鬥二星所在的區域。龍光,寶劍的光芒。墟,域,所在之處。《晉書·張華傳》記載了這樣的傳說:牛、鬥二星之間常現紫氣,張華請南昌人雷煥來看,雷煥說那是寶劍的光芒上通於天。後來果然在豫章的豐城地下掘出了雙劍,壹名龍泉,壹名太阿。寶劍出土後,星間紫氣也消失了。

[8] 〔人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻〕人有俊傑,地有靈秀(之氣),徐孺子(竟然能夠)在太守陳蕃家中下榻。徐孺,名稚,字孺子,南昌人,東漢時名士,家貧,常親自耕種,德行為人所景仰。當時陳蕃為豫章太守,素來不接待賓客,專為徐稚設置壹榻,平時掛起,只有徐稚來訪才放下。因此後世有“下榻”的說法。榻,狹長而低矮的坐臥用具。

[9] 〔雄州霧列〕雄偉的大州像霧壹樣湧起。這是形容洪州的繁盛。州,指洪州。

[10] 〔俊采星馳〕俊美的人才像流星壹樣飛馳。這是形容人才之多。俊采,指人才。

[11] 〔臺隍(huáng)枕夷夏之交〕南昌城處在荊楚和揚州接壤的地方。臺隍,城臺和城池,這裏指南昌城。枕,倚、據。夷,指荊楚地區。夏,華夏,指古揚州地區(現在江蘇、安徽、江西壹帶)。

[12] 〔賓主盡東南之美(來赴這次宴會的)〕客人和主人,都是東南壹帶的俊傑。主,指洪州都督閻公,名字不詳。

[13] 〔都督閻公之雅望,棨(qǐ)戟遙臨;宇文新州之懿(yì)範,襜(chān)帷暫駐〕這兩句是說,有崇高聲望的都督閻公遠道來臨,有美好德行的新州刺吏宇文氏在此地暫時停留。棨戟,有衣套的戟,古時官吏出行時用作前導的壹種儀仗。都督的儀仗到了,也就是說閻公前來光臨。宇文,復姓,名字不詳。新州,州名,現在廣東新興。懿範,美好的風範。懿,美好。襜帷,車的帷幔,這裏借指宇文新州的車馬。

[14] 〔十旬休假〕指恰好趕上十日休假的日子。當時官員十天休息壹天,叫做“旬休”。

[15] 〔勝友〕才華出眾的友人。

[16] 〔千裏逢迎〕指迎接千裏而來的客人。

[17] 〔騰蛟起鳳,孟學士之詞宗〕意思是說,文壇上眾望所歸的孟學士,文章的辭采有如蛟龍騰空,鳳凰飛起(那樣燦爛奪目)。孟學士,名字不詳。學士,掌握管文學撰述的官。詞宗,文詞的宗主。

[18] 〔紫電清霜,王將軍之武庫〕意思是說,王將軍的兵器庫裏藏有鋒利的寶劍。這樣講意在顯示王將軍的

勇武和韜略。紫電,寶劍名。清霜,也是指劍。《西京雜記》卷壹:“高祖(漢高祖)斬白蛇劍,刃上常若霜雪。”王將軍,名字不詳。

[19] 〔家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞〕意思是說,家父作交趾縣的縣令,自己因探望父親路過這個有名的地方(指洪州);年幼無知,(卻有幸)參加這場盛大的宴會。宰,縣令,這裏指交趾縣的縣令。出,過。

[20] 〔時維九月,序屬三秋〕指當時正是深秋九月。維,在。序,時序(春夏秋冬)。三秋,秋季,這裏指秋天的第三個月,即九月。

[21] 〔潦(lǎo)水〕蓄積的雨水。

[22] 〔儼(yán)驂騑(cān fēi)於上路〕駕著車在高高的道路上(前行)。儼,通“嚴”,整治。驂騑,駕車的馬。上,高。

[23] 〔崇阿〕高大的丘陵。

[24] 〔臨帝子之長洲,得天人之舊館〕意思是說到滕王閣來觀賞。帝子、天人,都指滕王。長洲,指滕王閣前的沙洲。舊館,指滕王閣。

[25] 〔層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地〕(在這裏可以望見)重疊的峰巒聳起壹片蒼翠,上達重霄;淩空架起的閣道上,塗飾的朱紅色油彩鮮艷欲滴,從閣道往下看,地好像沒有了似的。飛閣,架空建築的閣道。流,形容彩畫鮮艷欲滴。丹,丹漆,這裏泛指彩繪。臨,從高處往下探望。

[26] 〔鶴汀鳧渚 ,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢〕鶴、野鴨止息的水邊平地和小洲,極盡島嶼曲折回環的景致;用桂木、木蘭修築的宮殿,(高低起伏)像岡巒的樣子。汀,水邊平地。鳧,野鴨。渚 ,水中小洲。桂、蘭,兩種名貴的樹,這裏是形容宮殿的華麗、講究。

[27] 〔披繡闥(tà),俯雕甍(méng)〕打開精美的閣門,俯瞰雕飾的屋脊。披,開。繡,指雕刻得精美細致。闥,小門。甍,屋脊。

[28] 〔山原曠其盈視,川澤紆其駭矚〕意思是說,放眼遠望,遼闊的山嶺、平原充滿人們的視野,紆回的河流、湖澤使人看了吃驚。曠,遠。盈視,極目遙望,滿眼都是。紆,紆回曲折。駭矚,對所見的景物感到驚異。

[29] 〔閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸(gě)艦彌津,青雀黃龍之舳(zhú)〕意思是說,房屋遍地,有不少官宦人家;船只停滿渡口,有許多裝飾著青雀、黃龍頭形的大船。閭閻,裏門,這裏代指房屋。撲,滿。鐘鳴鼎食之家,指大家世族,因古代貴族吃飯時要鳴鐘列鼎,鼎中盛食物。舸,船。彌,滿。津,渡口。青雀黃龍之舳,船頭作鳥頭形、龍頭形。舳,船尾。

[30] 〔雲銷雨霽,彩徹區明〕雲消雨停,陽光普照,天空明朗。銷,通“消”。霽,雨過雲散。彩,指日光。區,指天空。

[31] 〔鶩〕野鴨。

[32] 〔彭蠡(lǐ)〕古代大澤,即現在的鄱陽湖。

[33] 〔聲斷衡陽之浦〕鳴聲到衡陽之浦而止。斷,止,衡陽,衡山之陽(山南為陽)。相傳衡山有回雁峰,雁至此就不再南飛,待春而回。浦,水濱。

[34] 〔遙襟甫暢,逸興遄(chuán)飛〕登高望遠的胸懷頓時舒暢,飄逸脫俗的興致油然而生。襟,胸懷。甫,剛,頓時。遄,迅速。飛,飛動。

[35] 〔爽籟發而清風生,纖歌凝而白雲遏〕意思是說,宴會上,排簫聲響起,好像清風拂來;柔美的歌聲繚繞不散,遏止了白雲飛動。爽,形容籟的發音清脆。籟,排簫,壹種由多根竹管編排而成的管樂器。纖,細。遏,阻止。

[36] 〔睢(suī)園綠竹,氣淩彭澤之樽〕意思是說,今日的宴會,好比當年睢園竹林的聚會,在座的詩人文士,豪爽善飲的氣概或許趕得上陶淵明。睢園,西漢梁孝王在睢水旁修建的竹園,他常和壹些文士在此飲 酒賦詩。淩,超過。彭澤,指陶淵明,他做過彭澤縣令,喜好飲酒。

[37] 〔鄴水朱華,光照臨川之筆〕這個分句是借詩人曹植、謝靈運來比擬參加宴會的文士。鄴(現在河北臨漳),是曹魏興起的地方。曹植曾在這裏作過《公宴詩》,詩中有“朱華冒綠池”的句子。朱華,荷花。光照,發出光輝。臨川之筆,指南朝山水詩人謝靈運,他曾任臨川(今屬江西)內史。

[38] 〔四美〕指良辰,美景,賞心,樂事。

[39] 〔二難〕指賢主,嘉賓。難,難得。

[40] 〔睇(dì)眄(miǎn)〕看。

[41] 〔迥〕遠。

[42] 〔識盈虛之有數〕知道事物的興衰成敗是有定數的。盈虛,盈滿和虧損。數,定數。

[43] 〔望長安於日下,目吳會於雲間〕意思是說,遠望長安,遙看吳會。日下,指京都,這裏代指唐朝的國都長安。雲間,吳地的古稱。

[44] 〔地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠〕地勢偏遠,南海深邃;天柱高聳,北極星遠懸。南溟,南方的大海。天柱,《山海經·神異經》說,昆侖山上銅柱,高入天穹,叫做“天柱”。北辰,北極星,這裏暗指國君。

[45] 〔失路〕比喻不得誌。

[46] 〔帝閽(hūn)〕原指天帝的守門者,這裏指皇帝的宮門。

[47] 〔奉宣室〕漢未央宮前殿正室叫宣室。漢文帝曾坐宣室接見賈誼,談話到半夜。這裏用這典故來自比。

[48] 〔時運不齊〕命運不好。不齊,有蹉跌、有坎坷。

[49] 〔舛(chuǎn)〕乖違、不順。

[50] 〔馮唐〕西漢人,有才能卻壹直不受重用。漢武帝時選求賢良,有人舉薦馮唐,可是他已九十多歲,難再作官了。

[51] 〔李廣〕漢武帝時的名將,多年抗擊匈奴,軍功很大,卻終身沒有封侯。

[52] 〔竄梁鴻於海曲,豈乏明時〕讓梁鴻到海邊(隱居),難道不是在政治昌明的時代嗎?竄,逐。梁鴻,東漢人,因作詩諷刺君王,得罪了漢章帝,被迫逃到齊魯壹帶躲避。海曲,海隅,指齊魯壹帶臨海的地方。明時,政治昌明的時代。

[53] 〔見機〕看到細微的預兆。機,通“幾”,預兆。

[54] 〔達人知命〕通達事理的人,知道命運。

[55] 〔寧移白首之心〕哪能在白發蒼蒼的老年改變心誌?寧,哪。

[56] 〔窮〕困厄,處境艱難。

[57] 〔青雲之誌〕比喻遠大崇高的誌向。

[58] 〔酌貪泉而覺爽〕喝下貪泉的水,仍覺得心境清爽。古代傳說廣州有水名貪泉,人喝了這裏的水就會變得貪婪。這句是說有德行的人在汙濁的環境中也能保持純正,不被汙染。

[59] 〔處涸轍以猶歡〕處在奄奄待斃的時候,仍然樂觀開朗。處涸轍,原指鮒魚處在水幹涸了的車轍裏,比喻人陷入危急之中。《莊子·外物》有鮒魚在幹涸的車轍中求活的寓言。

[60] 〔北海雖賒(shē),扶搖可接〕北海雖然遙遠,乘著旋風還可以到達。北海,就是《莊子·逍遙遊》中說的“北冥”。賒,遠。扶搖,猛烈的旋風。

[61] 〔東隅已逝,桑榆非晚〕意思是說,早年的時光雖然已經逝去,珍惜將來的歲月,為時還不晚。東隅,指日出的地方,表示早。桑榆,指日落的地方,表示晚。古人有“失之東隅,收之桑榆”的說法。

[62] 〔孟嘗高潔,空余報國之情〕孟嘗品行高潔 ,卻空有壹腔報國的熱情。這是作者借孟嘗以自比,帶有怨意。孟嘗,東漢人,為官清正賢能,但不被重用,後來歸田。

[63] 〔阮籍猖狂,豈效窮途之哭〕怎能效法阮籍不拘禮法,在無路可走時便慟哭而還呢。意思是說,雖然懷才不遇,但也不放任自流。阮籍,晉朝詩人。他有時獨自駕車出行,到無路處便慟哭而返,借此宣泄不滿於現實的苦悶心情。猖狂,狂放、不拘禮法。

[64] 〔三尺微命〕指地位低下。三尺,士佩三尺長的紳(古代禮服上束帶的下垂部分)。微命,猶如說身分卑微。王勃做過虢(guó)州參軍,所以這樣講。

[65] 〔壹介〕壹個。

[66] 〔無路請纓,等終軍之弱冠〕意思是說,自己和終軍的年齡相同,卻沒有請纓報國的機會。請纓,請求皇帝賜給長纓(長繩)。《漢書·終軍傳》記載,漢武帝想讓南越(現在廣東、廣西壹帶)王歸順,派終軍前往勸說,終軍請求給他長纓,必縛住南越王,帶回到皇宮門前(意思是壹定完成使命)。後來用“請纓”指投軍報國。等,同於。弱冠,指二十歲,古代以二十歲為弱年,行冠禮,為成年人。

[67] 〔投筆〕指投筆從軍。這裏用班超投筆從戎的典故。

[68] 〔宗愨(què)〕南朝宋人,少年時很有抱負,說“願乘長風破萬裏浪”。

[69] 〔舍簪(zān)笏(hù)於百齡,奉晨昏於萬裏〕意思是說,自己寧願舍棄壹生的功名富貴,到萬裏以外去朝夕侍奉父親。簪笏,這裏代指官職。簪,束發戴冠用來固定帽子的簪。笏,朝見皇帝時用來記事的手板。百齡,壹生。

[70] 〔非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰〕意思是說,自己並不是像謝玄那樣出色的人才,卻能在今日的宴會上結識各位名士。謝家之寶樹,指謝玄。《晉書·謝玄傳》記載,晉朝謝安曾問子侄們:為什麽人們總希望自己的子弟好?侄子謝玄回答:“譬如芝蘭玉樹,欲使其生於庭階耳。”後來就稱謝玄為謝家寶樹。接,結交。孟氏之芳鄰,這裏借孟子的母親為尋找好鄰居而三次搬家的故事,來指赴宴的嘉賓。

[71] 〔他日趨庭,叨(tāo)陪鯉對〕意思是說,過些時候自己將到父親那裏聆聽教誨。趨庭,快步走過庭院,這是表示對長輩的恭敬。叨,慚愧地承受,表示自謙。鯉對,孔鯉是孔子的兒子,鯉對指接受父親教誨。有壹次孔鯉快步走過庭前,孔子問他學《詩》沒有,他答沒有。孔子說,不學《詩》,說話時就沒有依據。孔鯉於是學《詩》。又壹次,孔子問他學《禮》沒有,他答沒有。孔子說,不學《禮》,就沒有立身的準則。孔鯉於是學《禮》。事見《論語·季氏》。

[72] 〔捧袂(mèi)〕舉起雙袖作揖,指謁見閻公。袂,衣袖。

[73] 〔喜托龍門〕意思是說,(受到閻公的接待)十分高興,好像登上龍門壹樣。托,指寄托身子,這是客氣話。龍門,地名,在現在山西河津西北的黃河中,那裏兩岸夾山,水險流急,相傳鯉魚躍過龍門則變為飛龍。這裏借“登龍門”的說法,表示由於謁見名人而提高了自己的身價。

[74] 〔楊意不逢,撫淩雲而自惜〕沒有遇到楊得意那樣引薦的人,(只能)撫弄著司馬相如的賦獨自嘆惋。楊意,即蜀人楊得意,任掌管天子獵犬的官,西漢辭賦家司馬相如是由他推薦給漢武帝的。淩雲,這裏指司馬相如的賦。《史記·司馬相如傳》說,相如獻《大人賦》,“天子大悅,飄飄有淩雲之氣,似遊天地之間”。

[75] 〔鐘期既遇,奏流水以何慚〕既然遇到鐘子期那樣的知音,演奏高山流水的樂曲又有什麽羞慚呢?意思是說,遇到閻公這樣的知音,自己願意在宴會上賦詩作文。鐘期,即鐘子期。《列子·湯問》說,俞伯牙彈琴,鐘子期能聽出他是“誌在高山”還是“誌在流水”,遂成知音。

[76] 〔不常〕不能常存。

[77] 〔難再〕難第二次遇到。

[78] 〔蘭亭已矣〕意思是當年蘭亭宴集的盛況已成為陳跡了。

[79] 〔梓澤丘墟〕意思是繁華的金谷園也已變為荒丘廢墟。梓澤,金谷園的別稱,為西晉石崇所建,故址在現在河南洛陽西北。

[80] 〔贈言〕指留下這篇序文。

[81] 〔登高作賦,是所望於群公〕登高而作賦,那是在座諸公的事了。《韓詩外傳》:“孔子曰:君子登高必賦。”

[82] 〔恭疏短引〕恭敬地寫此小序。疏,書、撰寫。引,序。

[83] 〔壹言均賦,四韻俱成〕這二句是說自己。意思是,我的壹言都鋪陳出來,成為四韻。壹言,謙語。賦,鋪陳。作者的《滕王閣》詩***八句:“滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦雲,朱簾暮卷西山雨。閑雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。”

[84] 〔請灑潘江,各傾陸海雲爾〕意思是說,請各位賓客竭盡文才,寫出像潘嶽、陸機那樣的好作品。灑、傾各與江、海對應,意思是竭盡才能,寫詩作文。潘嶽、陸機都是晉朝人。南朝梁人鐘嶸的《詩品》說“陸才如海,潘才如江”。雲爾,語氣助詞,用在句尾,表示述說完了。