A:こみんとこ、景気はどうだい?
B:さっぱりよ。
A:妳們公司業務怎麽樣?
B:不怎麽樣。
302、我敢肯定。 絕対よ。
A:間違いないだろうな?
B:ない。絕対よ。
A:不會有錯誤吧。
B:不會,我敢肯定。
303、妳在耍我? 何すっぽかしてんの?
A:もう二時間待ってたのに、まだ來ない、何すっぽかしてんの?
A:我都等妳兩個小時,妳還不來。妳在耍我?
304、那是口誤。 それは言い間違いだ。
A:目が多いね。
B:えっ、目が多い?
A:あっ、ごめん。それは言い間違いだ。「大きい」ですね。
A:眼好多啊。
B:什麽?眼多?
A:啊,對不起。那是口誤。應該是“大”。
305、少管閑事。 大きなお世話だよ。
女:たまには電話の壹本もかけてやらないと、振られちゃうよ。
男:大きなお世話だよ。
女:妳也偶爾打個電話給人家呀,要不就會被甩的。
男:少管閑事。
306、好自為之。 しーらない。
男:社長の大事にしてたクラブをおっちゃったよ。
女:しーらない。
男:我把社長喜歡的高爾夫球棒弄折了。
女:好自為之吧。
307、得寸進尺。 欲に限がないね。
A:1000円をください。
B:お前、欲に限がないね。500円あげたばかりじゃない。
A:給我1000塊錢吧。
B:妳真是得寸進尺啊。不是才給妳500塊嗎?
308、仗勢欺人。 権力(けんりょく)を笠(かさ)に著る。
A:制服(せいふく)に身を包(つつ)むと態度(たいど)も変わってしまう!権力を笠に著る奴ら!
A:壹穿上制服就態度大變,真是壹群仗勢欺人的家夥!
309、發發慈悲。 お願い。
A:ね、お願い、送ってくれる?たいへん疲れたから。
A:發發慈悲送我回去吧。我太累了。
310、都吃沒了。 全部食べちゃった。
A:へえ、そのおいしいケーキは?
B:全部食べちゃった。
A:那個好吃的蛋糕呢?
B:都吃沒了。
日語知識點:中國字在日語中叫漢字,實際上是表意符號,每壹個符號都代表壹件事或壹個觀點。常見的是壹個漢字有壹個以上的音。在日本,漢字是用來書寫起源於中國的詞和土生土長的日本詞。
日本友情提醒,點擊日本考試頻道可以訪問《日語流行口語極短句888個 32》的相關學習內容。