譯文:
有壹個人到外面去喝酒,夜晚才回來,又趕上天下大雨,打著傘遮蔽自己。這時壹個人站在房檐下,看見他打著傘就跑到傘下和他同行。走了好長壹段時間,這人也不說話,持傘者懷疑此人是鬼,就用腳踢他壹下,恰好沒有踢到,就更加害怕,越發認為是鬼了。
當走到壹個橋上,持傘者就用力把那人擠到橋下,然後就急速地往前走。這時正趕上壹家人起來做早飯,急忙跑到他家,說是遇到了鬼。不大壹會兒,又見壹個全身沾滿水的人踉踉蹌蹌跑來,嘴裏喊著“有鬼”,也投奔到這家。這兩個人相見後大為驚訝,心裏都明白了,於是都笑了。
《活見鬼》原文:
有/赴飲/夜歸者,值/大雨,持蓋/自蔽。見壹人/立檐下,即投/傘下/同行。久之,不語,疑/為鬼也。以足/撩之,偶/不相值,愈/益恐,因奮力/擠之橋下/而趨。值/炊糕者/晨起,亟奔入/其門,告以遇鬼。俄頃,復見壹人,遍體沾濕,踉蹌而至,號呼/有鬼,亦投/其家。二人/相視愕然,不覺大笑。
出自明代馮夢龍的《古今譚概》。
擴展資料《活見鬼》主要寫了壹個雨夜,兩人鉆到同壹把傘下走,互不說話,互疑為鬼。走到橋上,壹個人把另個人推下水,兩個人都以為遇到了鬼。天亮之後,兩人互相看看大笑起來。
在那個信鬼神的年代,人民懷疑有鬼是正常的。這個故事告訴人們幹什麽是不要疑神疑鬼的,世上是沒有鬼的,要相信科學,否則會鬧出笑話。
這篇文言文短小精悍、內容淺顯、借小喻大、幽默風趣,***有三個層次:壹是雨夜兩人同行;二是互相懷疑,壹人撩試後把“鬼”擠下了水;三是兩個人相遇後相視而笑。旨在讓人明白世間本無鬼,無中生有只會自己嚇自己。
《古今譚概》是壹部笑話集,也是壹部幽默小品集,***分36部。內容大多是歷代的典故,如著名的“州官放火”。
作者馮夢龍從歷代正史及野史筆記中搜集了大量可笑和有趣的故事,揭露社會醜惡現象及各種怪態、病態,既可使讀者消遣自娛,也可以益智自警,是壹部很具啟發意義的讀物。
《古今譚概》匯集歷朝歷代的上千則故事傳說,涵蓋了世間百態。這些故事傳說有壹個***同特點,就是可笑可樂,往往詼諧中帶著機智,幽默中不乏哲理,而且多數故事都有事實依據。