白話譯文
桃李花得日而開,花朵繽紛,裝點新春。
東風已經復蘇萬物,草木皆似欣欣欲語。
枯枝上發出了美麗的新葉,涸流中也清泉汩汩,壹片生機。
造化運轉著天地,太陽乘著日車不停地飛奔。
如果不早立功名,史籍怎能寫上您的名字?
桃李須待春天,但誰能使春日永駐不逝?
時不我待,富貴與神仙兩者皆會錯肩而過。
金石之堅尚會銷蝕殆盡,風霜日月之下,沒有長存不逝的東西。
我深深地畏俱日月如梭而逝,因此才歡歌縱酒,強以為歡。
就像是秋天寒霜下的蒲柳,倏忽之間,老之將至,身已衰矣!
擴展資料:
創作背景
《長歌行》是李白擬樂府舊題而創作的壹首樂府詩。其創作的具體時間難以考索,但從其創作內容約略可知必寫在唐玄宗天寶三載(744年)以後,亦即“賜金還山”,離開朝廷之後,只有如此才能發出“富貴與神仙,蹉跎成兩失”的深沈而意味無盡的悲慨,因而“強歡歌與酒”。如無切身遭際與體驗,不應如此長歌當哭。
李白是位愛國詩人,本自熱衷功名事業,功成身退,為此曾走隱逸遊仙的終南捷徑,早著功名,名垂青史。也曾獲得了美好的機遇,唐玄宗三次下詔征聘李白,金殿謁見對策,又得到唐玄宗的特殊禮遇,待詔翰林,隨時顧問,榮極壹時。然而由於他個性疏放,嫉惡如仇,頗受權貴忌恨,小人讒言,而被逐出朝廷,美其名曰“賜金還山”。
這對李白來說是壹個沈重的打擊,希望與理想如曇花壹現,而失望墮入悲慨的深淵中,求仙學道以求精神寄托。當他冷靜地反思之後,才感到自誤,“富貴與神仙,蹉跎兩相失”,但猶有知非而振起之意,覺時不我待。
此詩正切此情,合此理,抒寫心靈,其詩情近於《將進酒》、《行路難三首》、《答王十二寒夜獨酌有懷》等篇。又安史亂起李白則更跌入憂國的狂潮之中,因此不似作於安史之亂後的晚年。