古詩詞大全網 - 經典古詩 - 文言文翻譯《濂具以實對》的具的意思

文言文翻譯《濂具以實對》的具的意思

“具”是“全部,詳細的”的意思。

原文

宋濂嘗與客飲,帝密使人偵視。翌日,問濂昨飲酒否?坐客為誰?饌何物?濂具以實對。笑曰:“誠然,卿不朕欺。”間召問群臣臧否,濂惟舉其善者。帝問其故,對曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”

主事茹太素上書萬余言。帝怒,問廷臣。或指其書曰“此不敬,此誹謗非法。”問濂,對曰:“彼盡忠於陛下耳,陛下方開言路,惡可深罪。”既而帝覽其書,有足采者。悉召廷臣詰責,因呼濂字曰:“微景濂,幾誤罪言者。"

註釋

1帝:指明太祖朱元璋。

2 朕 (zhèn):皇帝自稱。

3 嘗:曾經

4密:秘密,這裏作動詞

5具:詳細的

6惟:只

7方:正

8惡:同“勿”。

9誠:果真

10宋濂:字景濂,明初文學家

11饌:飯菜

12間召問:秘密地召見(宋濂)詢問。

13臧否(zāng pǐ ):善惡

14茹太素:人名,時任主事之職。

15或:有的人

16因:於是

17既而:不久

18足:值得

19悉:全,都

20對:回答

譯文

宋濂曾經與客人飲酒,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。第二天,皇帝問宋濂昨天飲酒沒有?座中的來客是誰?飯菜是什麽東西?宋濂全部拿事實回答。皇帝笑著說:“確實如此,妳沒欺騙我。”皇帝秘密地召見(宋濂)詢問起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣說。皇帝問他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他們;那些不好的,(我不和他們交往,所以)不能了解他們。”

主事茹太素上奏章壹萬多字。皇帝大怒,詢問朝中的臣子。有人指著茹太素的奏章說:“這裏不敬,這裏的批評不合法制。”(皇帝)問宋濂,回答說:“他只是對陛下盡忠罷了,陛下正廣開言路,怎麽能夠重責(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采納的內容。把朝臣都招來斥責,於是口呼宋濂的字說:“(如果)沒有宋濂,(我)幾乎錯誤地怪罪進諫的人。”