古詩詞大全網 - 經典古詩 - 獨坐敬亭山翻譯及賞析

獨坐敬亭山翻譯及賞析

《獨坐敬亭山》翻譯:鳥兒們飛得沒有了蹤跡,天上飄浮的孤雲也不願意留下,慢慢向遠處飄去。只有我看著高高的敬亭山,敬亭山也默默無語地註視著我,我們誰也不會覺得滿足。誰能理解我此時寂寞的心情,只有這高大的敬亭山了。

《獨坐敬亭山》賞析

這是壹首寫山有情而表現人無情、借“靜”景以消胸中塊壘的詩。此詩寫於天寶十二載(753)秋遊宣州時,詩人已經離開長安十年。長期的漂泊,使他飽嘗人間辛酸,心身俱疲,看透世態炎涼,更添孤寂之感。

首二句寫獨坐敬亭山所見:眾鳥高飛遠去,太空孤雲亦逾飄逾遠。此以鳥之“高飛”喻他人之發達,而以“片雲”的飄流喻己之孤寂。此二句以“動”襯“靜”更顯其“靜”,有力地烘托了詩人的孤獨與寂寞。

後二句言自己和世俗相違,然與敬亭山有情。詩人凝望秀美之敬亭,敬亭亦凝視著傲世之詩人,兩看不厭,唯有深情。此寫山之有“情”,而襯人之無“情”,乃見遭世態炎涼而憤世之深也。“盡”“孤”“獨”“閑”“只有”等詞語用得好,正見出“靜”字貫穿全詩,更見詩人之孤獨也。

這首詩是詩人表現自己精神世界的佳作。此詩表面是寫獨遊敬亭山的情趣,而其深含之意則是詩人生命歷程中曠世的孤獨感。詩人以奇特的想象力和巧妙的構思,賦予山水景物以生命,將敬亭山擬人化,寫得十分生動。作者寫的是自己的孤獨和自己的懷才不遇,但更是自己的堅定,在大自然中尋求安慰和寄托。