古詩詞大全網 - 經典古詩 - 西方的結婚誓詞是什麽?

西方的結婚誓詞是什麽?

..

西方國家結婚誓詞

證婚人:新郎,妳確信這婚姻是天之所配,願意承認(新娘名字)為妳的妻子嗎?

新郎:我確信並願意。

證婚人:新郎,妳願意在有生之年,常常以溫柔端莊來照顧妳的妻子,敬愛她,唯獨

與她居住,建設美好家庭,尊重她的家族為妳的家族,盡妳丈夫的本分到終身嗎?

新郎:我願意。

證婚人再以同樣的問題問新娘。最後新郎新娘隨著證婚人念:我願接受(新娘/新郎

名)作為我的新娘(新郎),和她(他)生活在壹起,無論什麽環境,願意終生養她(他

)、愛惜她(他)、安慰她(他)、尊重她(他)、保護她(他),直至終生。

…..

在悠揚的教堂風琴演奏的婚禮進行曲的旋律中,神父用低沈神聖的男中音念著誓詞:

Do you groom take your groom to be your husband ,

For better or worse,

For richer , for poor ,

In sickness and in health ,

To love and to cherish in heaven and earth.

And you promise to faith to each other until death apart you.

那些誓詞的神聖更是容不得壹點褻瀆:無論好或壞,富貴貧窮,無論疾病健康,永遠相愛互相珍惜,從生存之陸地直到天堂。並且承諾對彼此忠誠,直到死亡將彼此分離。

I promise.

I promise.

回答是我承諾。承諾壹個永遠,承諾壹個幸福。

Now you may exchange your wedding rings and kiss your groom.

最後當然是交換戒指,和進行那最神聖,不帶色情意味的親吻。

Do you groom take your groom to be your husband ,

For better or worse,

For richer , for poor ,

In sickness and in health ,

To love and to cherish in heaven and earth.

And you promise to faith to each other until death apart you.

I promise.

Now you may exchange your wedding rings and kiss your groom.

…..

壹、如果雙方都是基督徒

版本壹:

1.問男方

○○○妳確信這個婚姻是上帝所配合,願意承認接納○○○為妳的妻子嗎?

2.問男方

上帝使妳活在世上,妳當常常以溫柔端莊來照顧妳的妻子,敬愛她,唯獨與他居住,建立基督化的家庭。要尊重她的家人為妳的家人,盡妳作丈夫的本分到終身。妳在上帝和眾人面前願意這樣行嗎?

3.問女方

○○○妳確信這個婚姻是上帝所配合,並願意承認○○○為妳的丈夫嗎?

4.問女方

上帝使妳活在世上,妳當常常以溫柔端莊,來順服這個人,敬愛他、幫助他,唯獨與他居住,建立基督化的家庭。要尊重他的家人為妳本身的家人,盡力孝順,盡妳作妻子的本分到終身。妳在上帝和眾人面前願意這樣行嗎?

版本二自己念的)

1.男方自己念:

我○○○願意承認接納○○○做我的妻子,誠實遵照上帝的誡命,和她生活在壹起。無論在什麽環境,願意終生養她、愛惜她、安慰她、尊重她、保護她,以至奉召歸主。

2.女方自己念:

我○○○願意承認○○○做我的丈夫。誠實遵照上帝的誡命,和他生活在壹起,無論在什麽環境願順服他、愛惜他、安慰他、尊重他保護他,以致奉召歸主。

二、如果新郎不是基督徒:

1.問男方

○○○妳願意承認並接納○○○做妳的妻子?

2.問男方

妳要遵守主耶穌壹夫壹婦的道理,無論在什麽環境壹生敬愛她,互相體貼、互相謙讓,尊重她的基督教信仰,同心協力建設美滿的家庭,尊重她的家人為妳的家人,盡妳作丈夫的本分直到終身,妳願意這樣行嗎?

三、如果新娘不是基督徒:

1.問女方

○○○妳願意承認○○○做妳的丈夫嗎?

2.問女方

妳要遵守主耶穌壹夫壹婦的道理,無論在什麽環境下,終身敬愛他,互相體貼、互相謙讓,尊重他的基督教信仰,尊重他的家人為妳自己的家人,同心協力建設美滿的家庭,盡妳做妻子的本分直到終身,妳願意這樣行嗎?