古詩詞大全網 - 經典古詩 - 《患難見知交》文言文中“尋召還”的“尋”和“顧謂子友沂曰”的“顧”是什麽意思?

《患難見知交》文言文中“尋召還”的“尋”和“顧謂子友沂曰”的“顧”是什麽意思?

(1)“尋召還”的“尋”:不久。

(2)“顧謂子友沂曰”的“顧”:看著(回頭看)?。

原文:《患難見知交》

趙開心為禦史大夫,車馬輻輳①,望塵②者接踵於道。及罷歸,出國門③,送者才三數人。尋召還,前去者復來如初。時吳園次獨落落不以欣戚④改觀,趙每目送⑤之,顧謂子友沂曰:“他日吾百年後,終當賴此人力。”未幾,友沂早逝,趙亦以痛子歿於客邸,兩孫孤立,圓次哀而振⑥之。撫其幼者如子,字⑦以愛女。壹時鹹嘆趙為知人。

註釋:

①輻輳:歸聚、會集。②望塵:拜塵,諂媚權貴。③國門:指京師。④欣戚:比喻趙開心的宦途浮沈。⑤目送--隨其人之去而以目註視,在此表看重之意。⑥振--同賑,接濟。⑦字:嫁女兒。

翻譯:

趙開心出任禦史大夫時,門前車馬來往不絕,來拜訪他的人幾乎在路上排起隊來。等到他被免職,出城門(離開京城),來送的只有三五個人。不久,他被朝廷召回起用,以前離開的那批人又像當初那樣來拜訪了。當時獨有吳菌次落落不凡,不因富貴失勢改變對趙洞門的態度。趙開心常常目送他出門,回頭跟兒子友沂說:“將來我去世後,最終要依賴這個人來辦事。”沒多久,友沂過早去世,趙開心也因悲痛失去兒子,死於外地客寓。他的兩個孫子無依無靠,吳菌次壹邊哀悼,幫助辦理後事;壹邊扶助他們,把小的那個當兒子看待,又把自己的愛女嫁給他。這壹時間,人們都感嘆趙開心善於識別他人。