古詩詞大全網 - 經典古詩 - 柳宗元的《小石潭記》全文翻譯。高手進。

柳宗元的《小石潭記》全文翻譯。高手進。

從小丘向西行走壹百二十步的樣子,隔著竹林,就能聽到水聲,好象掛在身上的玉佩、玉環相互碰撞的聲音,心裏很是喜歡它。於是砍了竹子,開出壹條小路,順勢往下走便可見壹個小潭,潭水特別清澈。整個潭底是壹塊石頭,靠近岸邊,石底有的部分翻卷出水面,成為小的石噍,小的島嶼,小的石壘,小的巖石,等各種不同的形狀。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,覆蓋,纏繞,搖動,連結,參差不齊,隨風飄動。

潭中遊魚約有壹百來條,都好象在空中遊動,沒有什麽依靠似的。陽光直射潭底,把魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動;忽然間又向遠處遊去了。來來往往輕快敏捷,好象在與遊人壹起逗樂。

順著水潭向西南方向望去,溪流象北鬥七星那樣曲折,又象蛇爬行那樣彎曲,或隱或現,都看得清楚。溪岸的形勢象犬牙般交錯參差,無法看到水的源頭。

我坐在潭邊,四周有竹子和樹林圍繞著,靜悄悄的沒有人跡,使人感到心境淒涼,寒氣徹骨,真是太寂靜幽深了。由於這地方過於冷清,不能長時間地停留,於是就把當時的情景記下來便離去了。

同我壹起遊遠的人,有吳武陵、龔古,我的弟弟宗玄。作為隨從跟著我們來的,有兩個姓崔的年輕人,壹個叫恕己,壹個叫奉壹。

老師是這樣教的