古詩詞大全網 - 經典古詩 - 李清照漁家傲原文及翻譯註釋

李清照漁家傲原文及翻譯註釋

壹、原文:

塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂裏,長煙落日孤城閉。

濁酒壹杯家萬裏,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發征夫淚。

二、翻譯:

秋天到了,西北邊塞的風光和江南大不同。大雁又飛回了衡陽,壹點也沒有停留之意。黃昏時分,號角吹起,邊塞特有的風聲、馬嘯聲、羌笛聲和著號角聲從四面八方回響起來。連綿起伏的群山裏,夕陽西下,青煙升騰,孤零零的壹座城城門緊閉。

飲壹杯濁酒,不由得想起萬裏之外的親人,眼下戰事未平,功名未立,還不能早作歸計。遠方傳來羌笛的悠悠之聲,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,在外征戰的人都難以入睡,無論是將軍還是士兵,都被霜雪染白了頭發,只好默默地流淚。

三、註釋:

1.?塞:邊界要塞之地,這裏指西北邊疆。

2.?衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。

3.?邊聲:邊塞特有的聲音,如大風、號角、羌笛、馬嘯的聲

4.?千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。