誨:教誨、教導 、指教
女:通“汝”,妳
知:知道、了解、求知、通“智”,智慧
之:音節助詞,無實意
乎:語氣詞,用於句末表疑問、反問、感嘆
根據不同的斷句有不同的翻譯,個人傾向於第壹種。因為後文“知之為知之不知為不知,是知也”“知道就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧。”銜接更通順。
1.誨女知之乎!
譯:(我來)教妳什麽是求知吧。
2.誨女,知之乎?
譯:(我)教給妳的(知識),懂了嗎?
3.誨,女知之乎?
譯:教誨,妳知道嗎?
誨:教誨、教導 、指教
女:通“汝”,妳
知:知道、了解、求知、通“智”,智慧
之:音節助詞,無實意
乎:語氣詞,用於句末表疑問、反問、感嘆
根據不同的斷句有不同的翻譯,個人傾向於第壹種。因為後文“知之為知之不知為不知,是知也”“知道就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧。”銜接更通順。
1.誨女知之乎!
譯:(我來)教妳什麽是求知吧。
2.誨女,知之乎?
譯:(我)教給妳的(知識),懂了嗎?
3.誨,女知之乎?
譯:教誨,妳知道嗎?