古詩詞大全網 - 經典古詩 - 田父得玉文言文翻譯

田父得玉文言文翻譯

文言文是古代的語言,妳對他的了解有多少讓我們來學習《田父得玉》,更深層次的 了解壹下吧!以下是我精心準備的田父得玉文言文翻譯,大家可以參考以下內容哦。

田父得玉—原文:

魏田父有耕於野者⑴,得寶玉徑尺⑵,弗知其玉也,以告鄰人。鄰人陰欲圖之⑶,謂之曰:“此怪石也。畜之,弗利其家⑷,弗如復之”⑸。

田父雖疑,猶錄以歸⑹,置於廡下⑺。其夜玉明,光照壹室。田父稱家大怖⑻,復以告鄰人。鄰人曰:“此怪之征,遄棄⑼,殃可銷⑽。”於是遽而棄於遠野⑾。

鄰人無何盜之⑿,以獻魏王。魏王召玉工相之⒀。玉工望之,再拜卻立⒁,曰:“敢賀大王得此天下之寶⒂,臣未嘗見。”

王問其價。玉工曰:“此玉無價以當(22)之。五城之都⒃,僅可壹觀。”魏王立賜獻玉者千金,封以上大夫祿⒄。

――節選自尹文⒅《尹文子·大道上》⒆

田父得玉—翻譯

魏國有個在野外耕作的農夫,揀到壹塊直徑有壹尺的.寶玉,但他不識寶,便把此事告訴了(他的)鄰居。鄰居暗中盤算要把寶玉弄到手,欺騙農夫說:“這是壹塊鬼怪石頭,收藏起來,對家庭不吉利,不如把它再放回原處去。”那農夫雖然心中疑懼,還是把它搬回家中,(農夫把寶玉)放在房廊之下。當夜寶玉通明,(光)照亮了整個房子,農夫全家驚恐萬狀,又把發生的事告訴鄰居。鄰居說:“這就是鬼怪的征兆,趕快丟掉,災禍即可消除。”老農夫感到害怕就把寶玉丟到很遠的野外去了。那鄰居沒等多久就偷偷去把它偷取回來,(鄰居將玉石)獻給了魏王。魏王召玉工來鑒別,玉工遠遠壹看,朝魏王行了隆重的再拜之禮,然後站起來說:“我冒昧地恭賀大王得到了這塊天下名寶,這樣的稀世珍寶小臣還從沒見過啊。”魏王問那玉石的價值,玉工說:“這是無價之寶。就是拿五座城池來換,也就只可以看壹眼而已。”魏王立即賞賜給獻玉人千斤金子,還封他為上大夫。

田父得玉—字詞註釋:

1、魏:魏國,戰國時諸侯國之壹,都城在現在河南省開封市西北。田父:年老的農民。

2、徑尺:直徑壹尺。

3、陰:暗中。圖:圖謀,謀取。

4、畜:收藏,保留。

5、復之:把寶玉放回原處。

6、猶:還。錄:取。

7、廡(wǔ):廊,廂房。

8、舉家:全家。怖:恐懼。

9、遄(chuán):快,迅速。遄棄:趕快丟棄。

10、銷:消失。

11、於是遽(jù):於是:因此,就這樣。遽:立即

12、無何:沒等多久,無幾何。

13、相(xiàng):察看,鑒別。

14、再拜:古人行禮的1種方式,跪拜兩次。卻:退。

15、敢:謙詞,有“冒昧”的意思。

16、五城之都:泛指天下的名都。即以五城為價,才可以看上壹眼。

17、長食上大夫:永遠享用上大夫的俸祿。

18、田父:農夫。

19、錄:取。

20、詐:欺騙。

21、食:享用,享受。

22、當:適合,得當。

上大夫:僅次於卿的官職。

22、尹文(約公元前350—前285):又稱尹文子,戰國中期齊國思想家。齊宣王時在齊國都城臨淄稷下學宮講學。他強調名實壹致和法治。

23、《尹文子》由後人收集尹文的文章編撰而成的集子:系戰國時墨家後學之作,大都是先秦人物故事、寓言小品,文簡理豐,辭約而精,現存《尹文子》二篇,系魏晉人偽托之書,分《大道上》、《大道下》二篇,其大旨本黃老刑名家言,泛論大道無形,檢形定名,以仁義禮樂名法刑賞為治世八術。