燕草如碧絲,秦桑低綠枝,當君懷歸日,是妾斷腸時,春風不相識何事入羅帷大神們幫幫忙
春思 李白 燕草如碧絲,秦桑低綠枝。 當君懷歸日,是妾斷腸時。 春風不相識,何事入羅幃。 簡析燕,指今河北北部的遼寧壹帶,當年是戍邊之地;秦,今陜西壹帶,系征夫們的家鄉。作品將少婦的心態刻畫得逼真細膩。 註解: 1、燕:今河北北部,遼寧西部。 2、秦:今陜西,燕地寒冷,草木遲生於較暖的秦地。 3、羅幃:絲織的簾帳。 韻譯: 燕塞春草,才嫩得象碧綠的小絲, 秦地桑葉,早已茂密得壓彎樹枝。 郎君啊,當妳在邊境想家的日子, 正是我在家想妳,肝腸寸斷的時候。 多情的春風呵,我與妳素不相識, 妳為何闖入羅幃,攪亂我的情思?
麻煩采納,謝謝!