蜀道難原文帶拼音及翻譯如下:
壹、原文
1、噫籲嚱!yīxūxī危乎高哉!wēihūgāozāi蜀道之難,shǔdàozhīnán難於上青天!nányúshàngqīngtiān蠶叢及魚鳧,cáncóngjíyúfú開國何茫然!kāiguóhémángrán爾來四萬 八千歲,ěrláisìwànbāqiānsuì不與秦塞通人煙。bùyǔqínsàitōngrényān。
2、西當太白有鳥道,xīdāngtàibáiyǒuniǎodào可以橫絕峨眉巔。kěyǐhéngjuééméidiān地 崩山摧壯士死,dìbēngshāncuīzhuàngshìsǐ然後天梯棧相鉤連。ránhòutiāntīshízhànxiāng gōulián上有六龍回日之高標,shàngyǒuliùlónghuírìzhīgāobiāo。
3、下有沖折之回川。xiàyǒuchōnbonìzhézhīhuíchuān黃鶴之飛尚不得過,huánghèzhīfēishàngbúdéguò猿猱欲度愁攀援。yuánnáoyùdùchóupānyuán青泥何盤盤,qīngníhépánpán百步九折縈巖巒。bǎibùjiǔzhéyíngyánluán。
4、捫參歷井仰脅息,ménshēnlìjǐngyángxiéxī以手撫膺坐長嘆。yǐshǒufǔyīngzuòchángtàn問君西遊何時還?wènjūnxīyóuhéshíhuán畏途巉巖不可攀!wèitúchányánbùkěpān但見悲鳥號古木,dànjiànbēiniǎoháogǔmù雄飛雌從繞林間。xióngfēicícóngràolínjiān。
二、翻譯
1、噫,哎呀,好高啊好險啊!蜀道之難,難於上青天!
2、蠶叢和魚鳧是古蜀國的帝王,他們開國的事業何等茫然。從古到今四萬八千年,秦蜀二地從不通人煙。西面太白山上只有鳥飛的路線,可以通往峨眉山巔。多少壯士在地裂山崩中死去,然後才有壹條天梯似的棧道互相鉤連。
3、上有那駕著六龍的日車也要回頭的高峰,下有那奔騰澎湃的激流也要倒退的回川。連高飛的黃鶴也不得過啊,猿猴要過也無法攀援。青泥嶺上路,盤旋又盤旋,百步九折繞山巒。擡起頭來不敢出大氣,手摸星辰頭頂天。只好坐下來手按胸口發長嘆:“西行的人啊,妳什麽時候回來呢?這可怕的蜀道,實在難以登攀!”
4、只聽見鳥兒在古樹上哀號,雌的跟著雄的飛繞在林間。又聽見子規在月下哭泣:“不如歸去!不如歸去!……”壹聲聲,愁滿空山。蜀道之難,難於上青天!聽壹聽也會使人失去青春的容顏。山峰連著山峰,離天還不到壹尺遠,千年枯枝倒掛在懸巖上邊。
5、激流和瀑布各把神通顯,沖得山巖震,推著巨石轉,好壹似雷霆回響在這萬壑千山。“蜀道是這樣的艱險啊!可嘆(妳們這些)遠道而來的人,不知是為了什麽?”
6、劍門關氣象非凡,但也格外高險。壹人來把守,萬人難過關。把關的人若是不可靠,他反而成為禍患。行人來到這裏,早上要防備猛虎的襲擊,晚上要警惕長蛇的暗算。它們磨快了牙齒,時刻要擺人肉宴。被它們殺害的人啊,密密麻麻,成千上萬。“錦城雖說是個好地方,倒不如早早回家去!”
7、蜀道之難,難於上青天!當我踏上歸途回身西望,還止不住連聲長嘆。