古詩詞大全網 - 經典古詩 - 長歌行翻譯及註釋

長歌行翻譯及註釋

長歌行翻譯及註釋如下:

原文:

青青園中葵,朝露待日晞。陽春布德澤,萬物生光輝。常恐秋節至,焜黃華葉衰。百川東到海,何時復西歸?少壯不努力,老大徒傷悲。

翻譯:

園中綠綠的葵菜上,沾滿了晨露,太陽壹曬就天了。春天的太陽布下恩澤,萬物長得生機勃勃。常擔心秋天的到來,花和葉都變黃衰敗。成百成千的河流向東流向大海,什麽時候再向西流回來?少壯年華時不發奮努力,到老就只能白傷心了。

賞析:

這是壹首詠嘆人生的歌。唱人生而從園中葵起調,這在寫法上被稱作“托物起興”,即“先言他物以引起所詠之辭也”。園中葵在春天的早晨亭亭玉立,青青的葉片上滾動著露珠,在朝陽下閃著亮光,像壹位充滿青春活力的少年。詩人由園中葵的蓬勃生長推而廣之,寫到整個自然界。

由於有春天的陽光、雨露,萬物都在閃耀著生命的光輝,到處是生機盎然、欣欣向榮的景象。這四句,字面上是對春天的禮贊,實際上是借物比人,是對人生最寶貴的東西——青春的贊歌。人生充滿青春活力的時代,正如壹年四季中的春天壹樣美好。這樣,在寫法上它同時又有比喻的意義,即所謂“興而比”。