我日漸消瘦也不覺得懊悔,為了妳我情願壹身憔悴。我在人群中尋找她千百回,猛然壹回頭,她卻在,不經意間卻在燈火零落之處發現了她。
“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。”出自宋代柳永《蝶戀花·佇倚危樓風細細》。
原文:
佇倚危樓風細細。望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照裏。無言誰會憑闌意。
擬把疏狂圖壹醉。對酒當歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔。為伊消得人憔悴。
譯文:
我佇立在高樓上,細細春風迎面吹來,極目遠望,不盡的愁思,黯黯然彌漫天際。夕陽斜照,草色蒙蒙,誰能理解我默默憑倚欄桿的心意?本想盡情放縱喝個壹醉方休。當在歌聲中舉起酒杯時,才感到勉強求樂反而毫無興味。我日漸消瘦也不覺得懊悔,為了妳我情願壹身憔悴。
“眾裏尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。”出自宋代辛棄疾《青玉案·元夕》。
原文:
東風夜放花千樹。更吹落、星如雨。寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動,玉壺光轉,壹夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷。笑語盈盈暗香去。眾裏尋他千百度。驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。
譯文:
像東風吹散千樹繁花壹樣,又吹得煙火紛紛、亂落如雨。豪華的馬車滿路芳香。悠揚的鳳簫聲四處回蕩,玉壺般的明月漸漸西斜,壹夜魚龍燈飛舞笑語喧嘩。美人頭上都戴著亮麗的飾物,笑語盈盈地隨人群走過,身上香氣飄灑。我在人群中尋找她千百回,猛然壹回頭,她卻在,不經意間卻在燈火零落之處發現了她。
擴展資料
《青玉案·元夕》創作背景
這首詞作於南宋淳熙元年(1174年)或二年(1175年)。當時,強敵壓境,國勢日衰,而南宋統治階級卻不思恢復,偏安江左,沈湎於歌舞享樂,以粉飾太平。洞察形勢的辛棄疾,欲補天穹,卻恨無路請纓。他滿腹的激情、哀傷、怨恨,交織成了這幅元夕求索圖。
詩詞賞析
全文主要運用了反襯的表現手法,表達出作者不與世俗同流合汙的追求。
這是壹首婉約詞,上片寫元夕之夜燈火輝煌,遊人如雲的熱鬧場面,下片寫不慕榮華,甘守寂寞的壹位美人形象。美人形象便是寄托著作者理想人格的化身。
“眾裏尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。”站在燈火闌珊處的那個人,是對他自己的壹種寫照。
根據歷史背景可知,當時的他不受重用,文韜武略施展不出,心中懷著壹種無比惆悵之感,所以只能在壹旁孤芳自賞。也就像站在熱鬧氛圍之外的那個人壹樣,給人壹種清高不落俗套的感覺,體現了受冷落後不肯同流合汙的高士之風。
《蝶戀花·佇倚危樓風細細》詩詞賞析
這是壹首懷人之作。詞人把漂泊異鄉的落魄感受,同懷念意中人的纏綿情思結合在壹起寫,采用“曲徑通幽”的表現方式,抒情寫景,感情真摯。
“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。”末兩句是說,我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧願為她消瘦的精神萎靡神色憔悴。至此,作者才透露出這是壹種堅貞不渝的感情。
他的滿懷愁緒之所以揮之不去,正是因為他不僅不想擺脫這“春愁”的糾纏,甚至還“衣帶漸寬終不悔”,心甘情願的被春愁所折磨,即使形容漸漸憔悴、瘦骨伶仃,也是值得的,也絕不後悔。
至此,已經信誓旦旦了。究竟是什麽使得抒情的主人公鐘情若此呢?直到詞的最後壹句才壹語破的:“為伊消得人憔悴”——原來是為了她!。
百度百科--蝶戀花·佇倚危樓風細細
百度百科--青玉案·元夕