古詩詞大全網 - 經典古詩 - 水調歌頭·送章德茂大卿使虜原文|翻譯|賞析_原文作者簡介

水調歌頭·送章德茂大卿使虜原文|翻譯|賞析_原文作者簡介

水調歌頭·送章德茂大卿使虜

[作者] 陳亮 ? [朝代] 宋代

不見南師久,謾說北群空。當場只手,畢竟還我萬夫雄。自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東。且復穹廬拜,曾向槁街逢。

堯之都,舜之壤,禹之封。於中應有,壹個半個恥臣戎。萬裏腥膻如許,千古英靈安在,磅礴幾時通。胡運何須問,赫日自當中。

標簽: 議論 壯誌 豪放 愛國 詞 其他 情感

《水調歌頭·送章德茂大卿使虜》譯文

請告訴金國統治者,不要以為許久不見南方出師北伐,便認為宋朝沒有了人才。但願您這次使金發揮才幹魄力,只手擎天,終究會顯示萬夫莫當的英雄氣概。我們堂堂漢使必能完成使命,哪能像河水永遠東流那樣,年年向金廷求和?這次遣使往賀金主生辰,是因國勢積弱暫且再讓壹步,終須發憤圖強,戰而勝之,獲彼王之頭懸於槁街。

在這個堯、舜、禹聖聖相傳的國度裏,在這片孕育著漢族文化的國土上生長著的偉大人民當中,總該有壹個半個恥於向金人稱臣的誌士吧!讓金人玷汙和踐踏的中原大地充滿腥膻臭氣,怎麽能令人容忍?我們先烈為國獻身的精神何在?我們的民族正義何時得到伸張?金人的氣數已盡無需再言,我們現在正如日中天,必將獲得最後勝利。

《水調歌頭·送章德茂大卿使虜》註釋

⑴水調歌頭:詞牌名,又名“元會曲”“臺城遊”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等。雙調九十五字,平韻(宋代也有用仄聲韻和平仄混用的)。相傳隋煬帝開汴河自制《水調歌》,唐人演為大曲, “歌頭”就是大曲中的開頭部分。

⑵送章德茂大卿使虜:陳亮的友人章森,字德茂,當時是大理少卿,試戶部尚書,奉命使金,賀金主完顏雍生辰(萬春節)。大卿:對章德茂官銜的尊稱。使虜:指出使到金國去。宋人仇恨金人的侵略,所以把金稱為“虜”。

⑶北群空:語出韓愈《送溫處士赴河陽軍序》“伯樂壹過冀北之野而馬群遂空”,指沒有良馬,借喻沒有良才。

⑷當場只手:當場大事,只手可了。

⑸畢竟還我萬夫雄:畢竟我還是萬夫之雄。我,指章德茂。

⑹自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東:我們漢使哪肯年年去朝見金廷。得似,哪得能像。

⑺且復穹廬拜,會像槁街逢:且去再拜妳壹拜,將來必將把妳抓到我們的國家來。穹廬,北方少數民族居住的圓頂氈房,這裏借指金廷。槁街:漢朝長安城南門內給少數民族居住的地方。漢將陳湯曾斬匈奴郅支單於首懸之槁街。《漢書·陳湯傳》曾載陳湯斬郅支單於後奏請“懸頭槁街蠻夷邸間,以示萬裏明犯強漢者,雖遠必誅”。

⑻堯之都,舜之壤,禹之封:那本就是我漢族所有的國土,堯、舜、禹那些先祖都曾今生活在那片土地。都,定都。壤,土地。封,疆界。

⑼於中應有,壹個半個恥臣戎:那裏總有幾個有骨頭,以向異族俯首臣稱為恥的!恥臣戎:指以投降敵人為恥辱的愛國誌士。戎,指戎狄,這裏就是指金人。如許,如此的意思。

⑽腥膻:代指金人。因金人膻肉酪漿,以充饑渴。

⑾千古英靈安在,磅礴幾時通:千古以來,英雄們所發揮的浩然正氣,幾時才有人能和他們的精神相通呢!磅礴,這裏指的是浩然的氣勢。

⑿胡運:金國的命運。赫日自當中:宋王朝的國運如赤日之在中天,前途光明。赫,光明的樣子。

《水調歌頭·送章德茂大卿使虜》相關內容

評價作者:佚名  有人批評陳亮的這首詞並非“高調”,也就是說,這首詞寫的太直,不含蓄,因而談不上上乘之作,其實,這種評價十分片面。壹般情況下,詞應寫得含蓄,力戒平...

《水調歌頭·送章德茂大卿使虜》作者陳亮簡介

陳亮(1143—1194)原名汝能,後改名陳亮,字同甫,號龍川,婺州永康(今屬浙江)人。婺州以解頭薦,因上《中興五論》,奏入不報。孝宗淳熙五年,詣闕上書論國事。後曾兩次被誣入獄。紹熙四年光宗策進士第壹,狀元。授簽書建康府判官公事,未行而卒,諡號文毅。所作政論氣勢縱橫,詞作豪放,有《龍川文集》《龍川詞》,宋史有傳。

陳亮的其它作品

○ 水龍吟·春恨

○ 念奴嬌·登多景樓

○ 梅花

○ 賀新郎·寄辛幼安和見懷韻

○ 陳亮更多作品