古詩詞大全網 - 經典古詩 - 求翻譯六級08年6月的壹篇聽力原文,第壹段就不用了,主要是第二段好幾句不明白。謝謝了!

求翻譯六級08年6月的壹篇聽力原文,第壹段就不用了,主要是第二段好幾句不明白。謝謝了!

在我看來,鄰居們正逐漸落伍的風格在美國。隔壁的朋友為妳從誰那借了雞蛋和梯子和別人有陌生人。

壹些傳統的和睦的故事是不切實際或愚蠢的,也許還是讓我們我們與鄰居的關系正在改變。聖經裏說“愛妳的鄰居”可能是壹個拙劣的翻譯,什麽本來壹定具有,“尊重妳的鄰居”。愛可以打電話給訂購。只有不到壹半的人在美國住在同壹幢房子裏他們住在五年前的事了。所以沒有理由去愛的人對妳住在隔壁,只因為它們發生在闖入壹個房地產公司上市的地方,妳的隔壁。唯壹的鄰居有***同之處,首先,除非有更多的親近和發展不是足夠的理由是最好的朋友。有時有這樣的事發生自然,但是這種情況的可能性是非常小的,妳的鄰居就會成為妳的朋友或妳的選擇將會是他們不是。

最好的關系是壹種友好鄰居距離。妳說“妳好”,用閑談如果妳看到他們在院子裏,妳壹旦出現,討論問題,這樣妳就能幫助彼此在緊急情況下使用。驅動方式或柵欄之間妳不是壹個真正的冷落,但是壹個清晰的邊界。我們都喜歡清晰明確的界定自己。