原文:
誡子書⑴
夫君子之行⑵,靜以修身⑶,儉以養德⑷。非淡泊無以明誌⑸,非寧靜無以致遠⑹。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才⑺,非誌無以成學⑻。淫慢則不能勵精⑼,險躁則不能治性⑽。年與時馳⑾,意與日去⑿,遂成枯落⒀,多不接世⒁,悲守窮廬⒂,將復何及⒃! [1]
詞句註釋
⑴誡:告誡,勸勉,勸人警惕。
⑵夫(fú):段首或句首發語詞,引出下文的議論,無實在的意義。君子:品德高尚的人。行:指操守、品德、品行。
⑶靜:屏除雜念和幹擾,寧靜專壹。修身:個人的品德修養。
⑷養德:培養品德。
⑸淡泊:清靜而不貪圖功名利祿。內心恬淡,不慕名利。《藝文類聚》《太平禦覽》作“淡(dàn)泊”。明誌:明確誌向。明,明確,堅定。
⑹寧靜:這裏指安靜,集中精神,不分散精力。致遠:實現遠大目標。致,達到。
⑺廣才:增長才幹。
⑻成:達成,成就。
⑼淫慢:放縱懈怠,過度享樂。《藝文類聚》作“慆(tāo)慢”,漫不經心之意。淫,放縱。慢,懈怠,懶惰。勵精:振奮精神,盡心,專心。勵,振奮。
⑽險躁:輕薄浮躁,與上文“寧靜”相對而言。治性:修養性情。治,修養;壹說通“冶”。
⑾與:跟隨。馳:疾行,指迅速逝去。
⑿日:時間。去:消逝,逝去。
⒀遂:最終。枯落:枯枝和落葉。此指像枯葉壹樣飄零,形容人韶華逝去。
⒁多不接世:意思是大多對社會沒有任何貢獻。接世,接觸社會,承擔事務,對社會有益。有“用世”的意思。
⒂窮廬:窮困潦倒之人住的陋室。
⒃將復何及:又怎麽來得及。 [2-3]
白話譯文:
君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。不恬靜寡欲無法明確誌向,不排除外來幹擾無法達到遠大目標。學習必須靜心專壹,而才幹來自學習。不學習就無法增長才幹,沒有誌向就無法使學習有所成就。放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險就不能陶冶性情。年華隨時光而飛馳,意誌隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其實悔恨又怎麽來得及!