嶽飛《滿江紅》
原文
怒發沖冠,憑闌處、瀟瀟雨歇。擡望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千裏路雲和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切。
靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時滅?駕長車、踏破賀蘭山缺。壯誌饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。
今譯
倚在欄桿旁,我不由得怒發沖冠,壹場瀟瀟秋雨剛剛停歇。
舉目遠望,仰天長嘯,萬千思緒,奔湧激烈。
為祖國奮鬥,三十年的功名,自當視若塵土;
與敵人周旋,八千裏的征程,何懼披星戴月。
千萬不要隨便虛擲了少年時光,等到頭發白了才徒自悲切!
靖康年間的國恥啊,還沒洗雪;臣子的復仇之恨啊,何時能滅?
駕起遠征的戰車吧,直把那賀蘭山踏裂!壯誌淩雲,餓了就飽餐敵人肉;
談笑風聲,渴了就痛飲敵人血。
期待著這壹天吧,讓我們從頭收拾好舊日的山河,
向祖國獻捷!