古詩詞大全網 - 經典古詩 - 請問下面這首詩詞如何用現代漢語翻譯?

請問下面這首詩詞如何用現代漢語翻譯?

《鷓鴣天·元宵後獨酌》是明代文學家楊慎寫的壹首詞,此詞寫元宵節後的獨酌思鄉之情。

鷓鴣天

元宵後獨酌

千點寒梅曉角中,壹番春信畫樓東。收燈庭院遲遲月,落索秋千翦翦風。

魚雁杳,水雲重,異鄉節序恨匆匆。當歌幸有金陵子,翠斝清尊莫放空

落索:冷落蕭索。翦翦:形容風輕微而帶寒意。

翦翦,漢語詞語,拼音是jiǎn jiǎn,意思是狹隘、淺薄;簇簇、叢集貌;形容風輕微而帶寒意;齊心,和睦相處

魚雁:指書信。

金陵子:歌女。

斝(jiǎ):古代酒器。

曉角報曉 的 號角 聲

節序 節令,節氣;節令的順序

清尊,漢語詞匯。拼音:qīng zūn 釋義:亦作“清樽 ”。亦作“清罇 ”。酒器。亦借指清酒。

魚雁杳:意思是遠得看不見蹤影,比喻音信斷絕,書信不通。

 賞析:此詞寫元宵節後的獨酌思鄉。“遲遲月”與“翦翦風”,點綴出早春夜晚的清寒,也烘托出懷鄉的愁緒。末兩句以歌酒故作寬解,更見鄉愁的深摯婉曲。

數千個梅花在報曉中,壹些書信已經放在房子東邊。關燈後庭院的月亮慢慢出來了,微風中帶著寒意,音信斷絕書信不通,水路不通,在異鄉過節只恨過得太匆忙,好在有歌女唱歌陪伴,酒杯中的清酒不要停。

自己翻譯的。