古詩詞大全網 - 經典古詩 - 日不落是先有中文版還是英文版

日不落是先有中文版還是英文版

《日不落》是由歌手蔡依林演唱的壹首歌曲,翻唱自BWO的《Sunshine in the Rain》。

歌名:Sunshine in the Rain(風雨中的陽光)

原唱:Bodies Without Organs(空殼樂隊)

填詞:Bodies Without Organs

譜曲:Bodies Without Organs

編曲:Bodies Without Organs

專輯:《Prototype》

中英對照歌詞:

When I'm in Berlin you're off to London

當我在柏林時妳正起飛去倫敦

When I'm in New York you're doing Rome

當我在紐約時妳正在羅馬

All those crazy nights we spend together

所有那些我們***同度過的瘋狂的夜晚

As voices on the phone

就像電話裏的聲音壹樣飄渺虛幻了

Wishing we could be more telepathic

希望我們能更加心有靈犀

Tired of the nights I sleep alone

我厭倦了那些獨眠的夜晚

Wishing we could redirect the traffic

希望我們能夠重定方向

And find ourselves a home

找到壹個屬於我們自己的家

Can you feel the raindrops in the desert

妳是否能感覺到沙漠中的雨滴

Have you seen the sunrays in the dark

妳可曾見過黑暗中的曙光

Do you feel my love when I'm not present

當我不在妳身旁妳可否感覺到我的愛

Standing by your side while miles apart

雖遠隔千裏它卻依然伴妳身旁

Sunshine in the rain

(我的愛如)風雨中的陽光

Love is still the same

對妳的愛依然如故

Sunshine in the rain

如雨中的陽光

Sunshine in the rain

(我的愛如)風雨中的陽光

Love is still the same

對妳的愛依然如故

Sunshine in the rain

如雨中的陽光

Even if we call the highest power

即使我們窮盡力氣

We can only do one town a time

壹次也只能遊歷壹座城

Words are not enough action speaks louder

行動總是勝過語言

Second time around

(讓我們)重拾往昔

Can you feel the raindrops in the desert

妳是否能感覺到沙漠中的雨滴

Have you seen the sunrays in the dark

妳可曾見過黑暗中的曙光

Do you feel my love when I'm not present

當我不在妳身旁妳可否感覺到我的愛

Standing by your side while miles apart

雖遠隔千裏它卻依然伴妳身旁

Sunshine in the rain

(我的愛如)風雨中的陽光

Love is still the same

對妳的愛依然如故

Sunshine in the rain

如雨中的陽光

Sunshine in the rain

(我的愛如)風雨中的陽光

Love is still the same

對妳的愛依然如故

Sunshine in the rain

如雨中的陽光