大多數當代北美英語都有卷舌音(又稱翹舌音),字母r在輔音前也要發音;雖然當今英式英語沒有卷舌音,但在17世紀時英格蘭各地全是這樣。受愛爾蘭英語及蘇格蘭英語的影響,卷舌音更是進壹步在美國發展。大多數北美英語方言中,字母R的發音都是壹個卷舌半元音,而不是顫音。“er”音在fur(重讀)和butter(非重讀)中,用國際音標標記為[?0?9]和[?0?6],但在美式英語中是壹個R色彩元音。
英式英語其他的壹些改變也沒有岀現在美語中,如:
當單獨岀現在輔音[f], [s], [θ], [?0?8], [z], [v]之前或[n]之後時,[?0?3]要變音至[ɑ]。因此英式英語和美式英語在bath、dance此類字詞的發音上有明顯的不同。除新英格蘭地區外,美國其他地方都沒有發生這種變化。
[t]變音至聲門塞音[?0?3],如bottle發音為/b?0?8?0?3?0?5l/。不過要十分註意的是,英式英語中這個變化並不普遍,英式“標準發音”中同樣也沒有包括這種情況;在北美大部分方言中也根本沒有變化,但在美國東岸這個變化就非常明顯,也包括加拿大的紐芬蘭英語。
另壹方面,北美英語的發音幾百年來也產生了壹些變化而在英國是沒有發生的(起碼在標準口音中)。很多都屬於音素變化:
[ɑ:]和[?0?8]兩個音合並為[ɑ],造成father和bother押韻。在北美英語中極為普遍,除波士頓口音外,其他幾乎全部美式口音都發生了這種變化。
[?0?8]和[?0?0:]兩個音合並為[?0?0],也稱作cot-caught合並,即“cot”和“caught”成為同音字。新英格蘭東部、匹茲堡周圍和大平原以西的口音都發生了這種變化。
字母r之前,[?0?7?0?5]、[?0?7]和[?0?3]三個音合並為[?0?7?0?6]。對很多美式英語使用者來講,Mary、merry和marry這三個是同音字。但有些時候這種情況並不明顯,而且祗有兩個是同音素。
字母r之前,[?0?1]和[i?0?9]兩個音合並為[?0?1],Sirius和serious變成同音字,mirror和nearer押韻。
字母r之前,[?0?5]和[?0?8?0?9]兩個音合並為[?0?9],furry和hurry押韻。
北美壹些地區,有壹些字詞在顎音後[?0?3?0?6]和[?0?9]這兩個音合並為[?0?9],cure、pure、mature、sure都與fur押韻。
[n]、[d]、[t]、[s]、[z]和[l]之後,[j]音消失,所以new、duke、Tuesday、suit、resume和lute分別發音為/nu/、/duk/、/tuzde?0?1/、/sut/、/?0?6?0?1zum/、/lut/.
不同口音中的[?0?3]音拉長變化。賓夕法尼亞州到紐約市這帶地方的口音中就很明顯,如“Yes, I can [k?0?3n]”和“tin can [ke?0?5n]”。
在弱化元音之前,[t]和[d]音都變成齒齦輕擊音,如ladder和latter幾乎是同音字,也許祗能通過前面元音的拖長程度來區分。有的時候這種合並並不完全,在各地情況也不壹樣。
[n]和非重讀元音之間的[t]音會消失,造成winter和winner聽起來相同。當t所在的音節重讀時就沒有這種情況。
很多北美口音中,在鼻輔音之前,[?0?7]音上升到[?0?1]音,造成pen和pin同音。這種變化起源於美國南部方言,已經遍及中西部和西部地區。
英式英語和美式英語中***有的合並包括:
字母r之前,[?0?0:]和[?0?5?0?3]兩個音合並為[?0?0],造成horse/hoarse、corps/core、for/four、morning/mourning等詞同音。在新英格蘭東部和紐約-新澤西地區的古方言中這些詞之間仍然有區別,但今日這種變化也廣泛滲透著這些地區了。在南海岸和黑人英語中也許還存在壹些區別,不過[?0?5?0?3?0?6]已經大體上和[u?0?9?0?6]音合並在了壹起。
[w]之前的[h]音消失。比如wine/whine、wet/whet、Wales/whales、wear/where等同音字。美國南部和西部的壹些方言中,這些字詞仍然存在著區別,但這種合並的趨勢在今日越來越廣泛。
美國英語和英國英語有壹些小的差異存在於拼寫和語法上,其中壹部份是美國英語把英國英語中不規則的拼寫法規律化。與20世紀的語言改革不同(例如土耳其的字母改革,挪威的拼寫改革),美國的拼寫改變不是由政府驅動的,而是由課本或字典的編撰者發起的。
美國的第壹本字典是由諾亞·韋伯斯特於1828年編寫的。當時美國是壹個新興國家。韋伯斯特為了顯示當時美國方言是有別於英國的,所以他編寫了這本字典,內裏包含了很多與標準寫法不同的字詞。很多次都是由韋伯斯特首先發起的。韋伯斯特也支持當時很多字詞的“簡化”。不過,他提倡的簡化詞匯中有很多(不是所有)與原來的字詞並行為人們日常普遍使用,使得當時情況進壹步混亂。
很多美式英語字詞從標準英式英語中縮減。壹些例如像centre(中心)被center取代,並且還有很多不同的寫法。然而,美式英語更喜歡發音上較長的單詞,而英式英語偏於省略式:如美式英語常用transportation,英式英語常用transport。另外,英式英語更多選用逆構詞法:如從burglar這個詞衍生岀的動詞,在美式英語中變成burglarize,而在英式英語中便更變成了burgle。
地區差異
在書面語上,雖然美式英語在美國已經相當標準化了,但是,不同的口頭語俚語仍然存在。有幾個尤為明顯的不同區域(例如紐約和新澤西州)不僅在發音上,甚至在詞匯上也有所不同。
傳統上大多數意見認為,“美國普通話”和它的口音(General American,有時也稱“標準中西部美語”)是不成文的標準方言和口音。不過很多語言學家宣稱,從20世紀60年代或20世紀70年代起,加利福尼亞英語因著在美國娛樂業的中心地位,使之成為事實上的標準。也有人認為,娛樂業雖然在加州,但使用的仍然是中西部美語。壹般認為,加利福尼亞英語中的壹些特點,尤其是cot-caught合並現象,並不屬於標準範疇。
北美的方言在東岸地區變化很大。而波士頓、費城、查爾斯頓(南卡羅萊納州)和新奧爾良這些重要的文化中心城市在口音和語言使用上對周邊地區影響很大。
非裔美語也包含有很多獨特的形式。
普通北方方言 (General Northern)
北方方言 (Northern)
新英格蘭東部/新英格蘭海岸英語 (New England, Eastern) - 麻薩諸塞東部、羅德島、康乃狄克東部、新罕布夏、緬因
波士頓英語 (Boston Urban) - 波士頓都會區
新英格蘭西部 (New England, Western) - 佛蒙特、麻薩諸塞西部、康乃狄克西部
哈德遜河谷英語 (Hudson Valley) - 紐約州下哈德遜河谷
紐約市英語 (New York City) - 紐約市都會區
(Bonac) - 長島東部,近滅絕
北方內陸 (Inland Northern) - 紐約州除了下哈德遜河谷與紐約市都會區以外的地區
舊金山英語 (San Francisco Urban) - 舊金山都會區
中西部英語/標準美式英語 (Upper Midwestern) - 俄亥俄、印地安納、密西根、伊利諾、威斯康辛、明尼蘇達、艾奧瓦、北達科他、南達科他、內布拉斯加
芝加哥英語 (Chicago Urban) - 芝加哥都會區
中部北方方言 (North Midland) - 南北方言過渡帶,北方方言比重較大
賓夕法尼亞德語 (Pennsylvania German-English) - 賓州德語的英語口音
西部方言 (Western)
洛磯山 (Rocky Mountain) - 蒙大拿、愛達荷、懷俄明、猶他、科羅拉多
西北太平洋英語 (Pacific Northwest) - 華盛頓、俄勒岡
阿拉斯加英語 (Alaska) - 阿拉斯加
西南太平洋/加利福尼亞英語 (Pacific Southwest) - 加利福尼亞、內華達
西南部英語 (Southwestern) - 亞利桑那、新墨西哥、得克薩斯西部,受西班牙語影響較大
夏威夷英語 (Hawaii) - 夏威夷
普通南方方言 (General Southern)
中部南方方言 (South Midland) - 南北方言過渡帶,南方方言比重較大
(Ozark) - 密蘇裏南部、阿肯色北部
阿帕拉契英語 (Southern Appalachian) - 阿帕拉契山脈中、南部
大煙山英語 (Smokey Mountain English) - 北卡羅來納與田納西邊界,近滅絕
南方方言 (Southern)
維吉尼亞山麓英語 (Virginia Piedmont) - 維吉尼亞西部
南方海岸/東南沿海英語 (Coastal Southern) - 北卡羅來納、南卡羅來納、喬治亞、佛羅裏達
(Ocracoke) - 北卡羅來納州外灘群島
嘎勒英語 (Gullah) - 南卡羅來納與喬治亞海岸的黑人英語
南方海灣 (Gulf Southern) - 阿拉巴馬、密西西比、路易斯安那、得克薩斯東部
路易斯安那英語 (Louisiana) - 新奧爾良都會區,含凱真法語的英語口音