士卒何草草,築城潼關道。大城鐵不如,小城萬丈余。借問潼關吏:修關還備胡?要我下馬行,為我指山隅:連雲列戰格,飛鳥不能逾。胡來但自守,豈復憂西都。丈人視要處,窄狹容單車。艱難奮長戟,萬古用壹夫。哀哉桃林戰,百萬化為魚。請囑防關將,慎勿學哥舒!
邊塞,戰爭 譯文及註釋譯文 士卒勞役是多麽勞苦艱辛,在潼關要道築城。大城比鐵還要堅固,小城依山而築,高達萬丈。請問潼關吏:妳們重新修築潼關是為了防禦叛軍嗎?潼關吏邀請我下馬步行,為我指著山隅為我介紹情況:“那些防禦工事高聳入雲端,即使飛鳥也不能越逾。胡賊來犯只要據守即可,又何必擔心西都長安呢。您看這個要害的地方,狹窄到只能壹輛車子通過。
在戰事緊急時揮動兵器拒守,真是‘壹夫當關萬夫莫開”呀。”“令人哀痛的是桃林塞那壹敗仗,唐軍死傷極多,慘死黃河。請囑咐守關諸將領,千萬別蹈哥舒翰倉促應戰的覆轍。”
創作背景