古詩詞大全網 - 經典古詩 - 短歌行李白原文及翻譯

短歌行李白原文及翻譯

短歌行李白原文及翻譯如下:

1、原文

白日何短短,百年苦易滿。蒼穹浩茫茫,萬劫太極長。麻姑垂兩鬢,壹半已成霜。天公見玉女,大笑億千場。吾欲攬六龍,回車掛扶桑。北鬥酌美酒,勸龍各壹觴。富貴非所願,與人駐顏光。

2、翻譯

白天何其太短暫,百年光陰很快就過去了。蒼穹浩渺無際,萬劫之世實在是太長了。

就連以長壽著名的仙女麻姑,頭發也白了壹半了。天公和玉女玩投壺的遊戲,每中壹次即大笑,也笑了千億次了。

我想駕日車攬六龍,轉車東回,掛車於扶桑之上。用北鬥酌酒漿,每條龍都各勸其壹觴酒,讓它們都沈睡不醒,不能再駕日出發。

富貴榮華非我所願,只願為人們留住光陰,永駐青春。

3、賞析

《短歌行》是樂府相和歌平調七曲之壹。古樂府中有《長歌行》與《短歌行》之分,關於二者的命意,《樂府解題》有兩種說法:壹是“言人壽命長短,有定分,不可妄求”;壹是“歌聲之長短耳,非言壽命也”。

在李白之前,以此題為詩者,多為慨嘆人生短暫,主張及時行樂。李白的這首詩,卻以樂觀浪漫、昂揚奮發的精神,在喟嘆生命短促的同時,表達了對人生的珍惜,對建功立業的渴望。

“白日何短短,百年苦易滿。”時間本是個抽象的概念,用“白日”來指代,便成為具體可感的形象了。“短短”兩個疊字,強調它稍縱即逝。

由時光的流逝,自然聯想到人生易老,年華難駐。這樣,詩意自然而然地轉到對光陰的珍惜。起首兩句,貌似平平,實則恰到好處。

“吾欲攬六龍,回車掛扶桑。北鬥酌美酒,勸龍各壹觴。”詩人要攬住為太陽駕車的六條神龍,把太陽所乘之車掛在東方“日出之所”的扶桑樹上,用北鬥作酒勺盛滿美酒,請六龍各飲壹杯。

這樣便會使時光停歇下來,人生似乎便能得以長久。