古詩詞大全網 - 經典古詩 - 朝三暮四的原文、翻譯及賞析作者是誰?

朝三暮四的原文、翻譯及賞析作者是誰?

原文

宋有狙公者,愛狙,養之成群,能解狙之意,狙亦得公之心。損其家口,充狙之欲。俄而匱焉,將限狙之食,恐眾狙之不馴於己也。先誑之曰:“與若芧,朝三而暮四,足乎?”眾狙皆起而怒。俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?”眾狙皆伏而喜。

——選自《列子·黃帝篇》

註釋

(1)狙(jū):獼猴。

(2)公之心:懂得他的心意。

(3)家口:家中口糧。

(4)充:滿足。

(5)馴(xùn):順服。

(6)芧(xù):橡實。

譯文

宋國有壹個養猴的老人,喜歡猴子,把它們成群養著,他可以理解猴子的意思,猴子也可以理解老人的心意。養猴的老人寧可減少他與家人的食物也要滿足猴子的需求。不久,他家裏的糧食缺乏了,他將限定猴子的食物的數量。但又怕猴子不順從自己,就先欺騙猴子說:“給妳們橡實,早上三顆然後晚上四顆,夠嗎?”猴子們都站了起來並且十分惱怒。他又說:“給妳們橡實,早上四個,晚上三個夠了吧?”猴子都非常高興然後壹個個都趴在地上。[4]