古詩詞大全網 - 經典古詩 - 記承天寺夜遊的翻譯和原文

記承天寺夜遊的翻譯和原文

記承天寺夜遊的翻譯和原文如下:

1、原文:元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

2、翻譯:元豐六年十月十二日夜晚,我正脫下衣服準備睡覺,恰好看到月光從門戶照進來,於是高興地起身出門。考慮到沒有和我壹起遊樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也沒有睡覺,我們便壹起在庭院中散步。月光照在庭院裏像積滿的清水壹樣澄澈透明。

3、水中的水藻、荇菜縱橫交錯,原來是月光下竹子和柏樹的影子。哪壹個夜晚沒有月光呢?(又有)哪個地方沒有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閑的人罷了。

4、記承天寺夜遊是北宋著名文學家蘇軾創作的壹篇散文,對月夜景色作了美妙描繪,真實地記錄了作者當時生活的壹個片段。文章表達了作者對自己才華無人賞識的感嘆,也記錄了作者在人生低谷中的自我排解與苦中作樂的曠達態度。

記承天寺夜遊的語言特點如下:

1、簡潔傳神,意蘊豐富:蘇軾在文章中以極簡練的語言描繪出月夜景色和情感變化,每壹個詞都恰到好處,且蘊含著豐富的意蘊。例如,“月色入戶,欣然起行”,短短八個字,就描繪出作者在夜晚的行動和情感變化,使人仿佛身臨其境。

2、自然清新,生動形象:蘇軾的語言自然流暢,毫無雕琢之感,如“庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也”,通過形象的描寫,將月夜的景色展現得淋漓盡致。這種自然清新的語言風格,不僅使文章更加生動有趣,也讓人感受到作者對自然的熱愛和敬畏。

3、樸素無華,意境深遠:蘇軾在文中沒有過多華麗的詞藻和修辭手法,而是以平實的語言表現出深刻的意境。例如,“何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳”,表面上看似簡單樸素的話語,卻蘊含著對人生境遇的深刻思考和對生活的獨特見解。

4、幽默風趣,灑脫不羈:蘇軾的文中也不乏幽默和風趣的語言,如“念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民”,這裏的“念無與為樂者”顯然是自我解嘲,體現了作者灑脫不羈的性格特點。這種幽默風趣的語言風格不僅增加了文章的趣味性,也讓人感受到作者曠達的人生態度。