文言文《詐眠自保》原文:王右軍年減十歲時,大將軍甚愛之,恒置帳中眠。
大將軍嘗先出,右軍猶未起。須臾,錢鳳入,屏人論事。
都忘右軍在帳中,便言逆節之謀。右軍覺,既聞所論,知無活理,乃陽吐汙頭面被褥,詐熟眠。
敦論事造半,方憶右軍未起,相與大驚曰:“不得不除之。”及開帳,乃見吐唾從橫,信其實熟眠,於是得全。
於時人稱其有智。翻譯:王羲之年紀不到十歲時,大將軍非常喜歡他,常常把他放在自己的帳中睡覺。
大將軍有壹次先起來了,王羲之還沒有起來。過了壹會,(王敦的參軍)錢鳳進來,王敦屏退他人和錢鳳討論事情。
都忘了王羲之還在帳子裏,他們說起要謀反的計劃。這時王羲之醒來,聽到他們的談論之後,知道自己沒有活的道理,就假裝吐口水臟了頭臉和被褥,假裝睡得很熟。
王敦議論事情到了壹半才想起王羲之沒起床。兩人大驚說:“不得不除掉他。”
等到打開帳,卻見王羲之流口水,於是相信他確實還在熟睡,王羲之因此得以保全性命。當時的人稱贊王羲之聰明。
2. 文言文《詐眠自保》翻譯文言文《詐眠自保》原文:
王右軍年減十歲時,大將軍甚愛之,恒置帳中眠。大將軍嘗先出,右軍猶未起。須臾,錢鳳入,屏人論事。都忘右軍在帳中,便言逆節之謀。右軍覺,既聞所論,知無活理,乃陽吐汙頭面被褥,詐熟眠。敦論事造半,方憶右軍未起,相與大驚曰:“不得不除之。”及開帳,乃見吐唾從橫,信其實熟眠,於是得全。於時人稱其有智。
翻譯:
王羲之年紀不到十歲時,大將軍非常喜歡他,常常把他放在自己的帳中睡覺。大將軍有壹次先起來了,王羲之還沒有起來。過了壹會,(王敦的參軍)錢鳳進來,王敦屏退他人和錢鳳討論事情。都忘了王羲之還在帳子裏,他們說起要謀反的計劃。這時王羲之醒來,聽到他們的談論之後,知道自己沒有活的道理,就假裝吐口水臟了頭臉和被褥,假裝睡得很熟。王敦議論事情到了壹半才想起王羲之沒起床。兩人大驚說:“不得不除掉他。”等到打開帳,卻見王羲之流口水,於是相信他確實還在熟睡,王羲之因此得以保全性命。當時的人稱贊王羲之聰明。
3. 詐眠自保文言文王右軍年減十歲時大將軍甚愛之恒置帳中眠大將軍嘗先出右軍猶未起須臾錢鳳入屏人論事都忘右軍在帳中便言逆節之謀右軍覺既聞所論知無活理乃陽吐汙頭面被褥詐孰眠敦論事造半方憶右軍未起相與大驚曰不得不除之及開帳乃見吐唾從橫信其實孰眠於是得全
王右軍詐眠:王右軍年減十歲時,大將軍甚愛之,恒置帳中眠。王右軍(王羲之)年紀不滿十歲時,大將軍王敦很喜歡他,常常安排他在自己的床帳裏睡覺。大將軍嘗先出,右軍猶未起。須臾,錢鳳入,屏人論事,都忘右軍在帳中,便言逆節之謀。壹次大將軍曾先從帳裏出來,右軍還沒起床,壹會兒錢鳳進來,兩人屏退手下的人,壹起商議事情,完全忘了右軍還在床帳裏,就說起叛亂的計劃。右軍覺,既聞所論,知無活理,乃陽吐汙頭面被褥,詐孰眠。王右軍醒後,已聽到了他們所說的事情,知道自己會無法活命,就假裝嘔吐,弄臟了頭臉和被褥,詐作自己還在熟睡。孰即熟。敦論事造半,方憶右軍未起,相與大驚曰:“不得不除之!” 王敦商量事情到壹半,才想到王右軍還沒起床,彼此大驚失色,說道:" 不能不殺掉他。"及開帳,乃見吐唾從橫,信其實孰眠,於是得全。等打開帳子,才發現右軍嘔吐得亂七八糟,就相信他真的熟睡,於是性命得以保全。從即縱。
4. 文言文《王右軍詐眠》翻譯王羲之年紀不到十歲時,大將軍(王敦)非常喜歡他,常常把他放在自己的帳中睡覺。
大將軍有壹次曾經先起來了,王羲之還沒有起來。不壹會兒,(王敦的參軍)錢鳳進來,王敦屏退他人和錢鳳討論事情。
都忘了王羲之還在帳子裏,他們說起要謀反的計劃。這時王羲之醒來,聽到他們的談論之後,知道自己沒有活的道理,就假裝嘔吐弄臟了頭臉和被褥,假裝睡得很熟。
王敦議論事情到了壹半才想起王羲之沒起床。兩人大驚說:“不得不除掉他。”
等到打開帳,卻見王羲之嘔吐得壹片狼藉,於是相信他確實還在熟睡,王羲之因此得以保全性命。當時的人稱贊王羲之聰明。
5. 王右軍詐睡文言文的譯文王右軍詐睡
原文
王右軍①年減十歲②時,大將軍③甚愛之,恒 置帳中眠。大將軍嘗先出,右軍猶未起。須臾 ,錢鳳④入,屏⑤人論事。都忘右軍在帳中,便言逆節之謀。右軍覺 ,既 聞所論,知無活理,乃陽⑥吐汙頭面被褥,詐 熟眠。敦論事造半,方憶右軍未起,相與大驚。曰:“不得不除之。”及開帳,乃見吐唾從⑦橫,信其實熟眠 ,於是得全 。於時稱其有智。
字詞解釋
①王右軍:即王羲之。 ②減十歲:不滿十歲。 ③大將軍:晉朝大將王敦。 ④錢鳳:為王敦的參軍,助敦叛晉,後被誅。 ⑤屏:通“摒”,讓手下退出。 ⑥陽:同“佯”,假裝。 ⑦從:同“縱”。
翻譯
王羲之年紀不到十歲時,大將軍非常喜歡他,常常把他放在自己的帳中睡覺。大將軍有壹次曾經先起來了,王羲之因為發著高燒所以還沒有起來。不壹會兒,(王敦的參軍)錢鳳進來,王敦屏退他人和錢鳳討論事情。都忘了王羲之還在帳子裏,他們說起要謀反的計劃。這時王羲之醒來,聽到他們的談論之後,知道自己沒有活的道理,就假裝嘔吐弄臟了頭臉和被褥,假裝睡得很熟。王敦議論事情到了壹半才想起王羲之沒起床。兩人大驚說:“不得不除掉他。”等到打開帳,卻見王羲之嘔吐得壹片狼藉,於是相信他確實還在熟睡,王羲之因此得以保全性命。當時的人稱贊王羲之聰明。
6. 文言文王右軍詐眠如何停頓王右軍/詐眠王右軍/年減十歲時,大將軍/甚愛之,恒/置帳中眠。
大將軍/嘗/先出,右軍/猶未起。須臾,錢鳳/入,屏人/論事。
都忘右軍/在帳中,便言/逆節之謀。右軍/覺,既聞/所論,知/無活理,乃陽吐汙頭面被褥,詐/孰眠。
敦/論事造半,方憶/右軍未起,相與/大驚曰:“不得不/除之!”及/開帳,乃見/吐唾從橫,信/其實熟眠,於是/得全。於時/稱其/有智.註釋: (1)王右軍:即王羲之。
(2)減:不足,少。 (3)大將軍:晉朝大將王敦。
(4)甚;很;非常。 (5)恒:常常,經常。
(6)嘗:曾經。 (7)錢鳳:人名,字世儀。
為王敦的參軍,助敦叛晉,後被誅。 (8)屏:通“摒”,讓手下退出,退避。
(9)覺:醒來。 (10)既:但是。
(11)陽:同“佯”,假裝。 (12)詐:假裝。
(13)相與:***同,壹起。 (14)及:等到。
(15)其:第三人物代詞,代他的。 (16)實:的確。
(17)須臾:壹會 譯文: 王羲之還不到十歲時,大將軍(王敦)很喜歡他,常常讓他在自己的帳裏睡覺。大將軍曾經先從帳裏出來,右軍還沒起來。
壹會兒錢鳳來了,兩人摒退其他人討論大事,都忘了右軍還在帳裏,壹起密謀叛亂的細節。王右軍醒後,聽到了他們密謀的事情以後,知道自己必定沒有活下去的道理,就假裝流口水,弄臟了頭臉和被褥,裝作自己還在熟睡。
王敦事情商量到壹半,才想到王右軍還沒起床,兩人彼此大驚失色,說道:“不能不殺掉他。”等到他們打開帳子,發現右軍嘴邊還有口水,就相信他還在熟睡,於是他的性命得以保全。
當時人們稱贊王右軍有智謀。