古詩詞大全網 - 經典古詩 - 齊宣王晉文之事翻譯

齊宣王晉文之事翻譯

《齊宣王晉文之事》原文以及翻譯如下:

壹、原文

齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事可得聞乎?”

孟子對曰:“仲尼之徒無道桓文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”

曰:“德何如,則可以王矣?”

曰:“保民而王,莫之能禦也。”

曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”

曰:“可。”

曰:“何由知吾可也?”

曰:臣聞之胡龁曰:“王坐於堂上,有牽牛而過堂下者。”王見之,曰:“牛何之?”對曰:“將以釁鐘。”王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若無罪而就死地。”對曰:“然則廢釁鐘與?”曰:“‘何可廢也?以羊易之。’不識有諸?”

二、翻譯

齊宣王問(孟子)說:“齊桓公、晉文公(稱霸)的事,(我)可以聽聽嗎?”

孟子回答說:“孔子的弟子之中沒有講述齊桓公、晉文公的事情的人,因此後世失傳了。我沒有聽說過這事。(如果)不能不說,那麽還是說說行王道的事吧!”

(齊宣王)說:“要有什麽樣的德行,才可以稱王於天下呢?”

(孟子)說:“使人民安定才能稱王,沒有人可以抵禦他。”

(齊宣王)說:“像我這樣的人,能夠安撫百姓嗎?”

(孟子)說:“可以。”

(齊宣王)說:“從哪知道我可以呢?”

(孟子)說:“我聽胡龁說(我從胡龁那聽說):‘您坐在大殿上,有個人牽牛從殿下走過。您看見這個人,問道:“牛(牽)到哪裏去?”(那人)回答說:“準備用它來祭鐘。”您說:“放了它!我不忍看到它那恐懼戰栗的樣子,這樣沒有罪過卻走向死地。”(那人問)道:“既然這樣那麽,廢棄祭鐘的儀式嗎?”妳說:“怎麽可以廢除呢?用羊來換它吧。”’不知道有沒有這件事?”

作品賞析

這篇文章記孟子遊說宣王行仁政。說明人皆有不忍之心,為國君者,只要能發揚心中這種善端,推己及人,恩及百姓,就不難保民而王。文章通過孟子與齊宣王的對話,表現了孟子“保民而王”的王道思想和富民,表現了孟子善辯的性格和高超的論辯技巧。

他的主張,首先是要給人民壹定的產業,使他們能養家活口,安居樂業。然後再“禮義”來引導民眾,加強倫理道德教育,這樣就可以實現王道理想。這種主張反映了人民要求擺脫貧困,向往安定生活的願望,表現了孟子關心民眾疾苦,這是值得肯定的。但孟子的思想也有其局限性。壹是戰國時期,由分裂趨向統壹,戰爭難以避免。