明·馮夢龍《俞伯牙摔琴謝知音》原文:
浪說曾分鮑叔金,誰人辨得伯牙琴!於今交道好如鬼,湖海空懸壹片心。
古來論交情至厚莫如管鮑。管是管夷吾,鮑是鮑叔牙。他兩個同為商賈,得利均分;時管夷吾多取其利,叔牙不以為貪,知其貧也。後來管夷吾被囚,叔牙脫之,薦為齊相。
這樣朋友,才是個真正相知。這相知有幾樣名色:恩德相結者,謂之知己;腹心相照者,謂之知心;聲氣相求者,謂之知音,總來叫做相知。
今日聽在下說壹樁俞伯牙的故事。列位看官們,要聽者,洗耳而聽;不要聽者,各隨尊便。正是:知音說與知音聽,不是知音不與談。話說春秋戰國時,有壹名公,姓俞名瑞字伯牙,楚國郢都人氏,即今湖廣荊州府之地也。
那俞伯牙身雖楚人,官星卻落於晉國,仕至上大夫之位。因奉晉主之命,來楚國修聘。伯牙討這個差使,壹來是個大才,不辱君命;二來就便省視鄉裏,壹舉兩得。當時從陸路至於郢都,朝見了楚王,致了晉主之命。楚王設宴款待,十分相敬。
那郢都乃是桑梓之地,少不得去看壹看墳墓,會壹會親友。然雖如此,各事其主,君命在身,不敢遲留,公事已畢,拜辭楚王。楚王贈以黃金采緞,高車駟馬。伯牙離楚壹十二年,思想故國江山之勝,欲得恣情觀覽,要打從水路大寬轉而回。
乃假奏楚王道:“臣不幸有犬馬之疾,不勝車馬馳驟,乞假臣舟楫,以便醫藥。”楚王準奏,命水師撥大船二只,壹正壹副,正船單坐晉國來使,副船安頓仆從行李,都是蘭橈畫槳,錦帳高帆,甚是齊整。群臣直送到江頭而別。
只因覽勝探奇,不顧山遙水遠。伯牙是個風流才子,那江山之勝,正投其懷。張壹片風帆,淩千層碧浪,看不盡遙山疊翠,遠水澄清。不壹日,行至漢陽江口。時當八月十五日中秋之夜,偶然風狂浪湧,大雨如註,舟楫不能前進,泊於山崖之下。
不多時,風恬浪靜,雨止雲開,現出壹輪明月。那雨後之月,其光倍常。伯牙在船艙中,獨坐無聊,命童子焚香爐內:“待我撫琴壹操,以遣情懷。”童子焚香罷,捧琴囊置於案間。伯牙開囊取琴,調弦轉軫,彈出壹曲。曲猶未終,指下“刮剌”的壹聲響,琴弦斷了壹根。伯牙大驚,叫童子去問船頭:“這住船所在是甚麽去處?”
船頭答道:“偶因風雨,停泊於山腳之下,雖然有些草樹,並無人家。”伯牙驚訝,想道:“是荒山了。若是城郭村莊,或有聰明好學之人,盜聽吾琴,所以琴聲忽變,有弦斷之異。這荒山下,那得有聽琴之人?哦,我知道了,想是有仇家差來刺客;不然,或是賊盜伺候更深,登舟劫我財物。”
叫左右:“與我上崖搜檢壹番。不在柳陰深處,定在蘆葦叢中!”左右領命,喚齊眾人,正欲搭跳上崖,忽聽岸上有人答應道:“舟中大人,不必見疑。小子並非奸盜之流,乃樵夫也。因打柴歸晚,值驟雨狂風,雨具不能遮蔽,潛身巖畔。
聞君雅操,少住聽琴。”伯牙大笑道:“山中打柴之人,也敢稱‘聽琴’二字!此言未知真偽,我也不計較了。左右的,叫他去罷。”
那人不去,在崖上高聲說道:“大人出言謬矣!豈不聞‘十室之邑,必有忠信。’‘門內有君子,門外君子至。’大人若欺負山野中沒有聽琴之人,這夜靜更深,荒崖下也不該有撫琴之客了。”
白話釋義:
知音說與知音聽,不是知音莫與談。正值中秋之夜,卻偏生月黑風高!只見得有驚濤拍岸亂石崩雲卷起千堆雪。此地,正是漢陽江口,環顧四野荒無人跡的危崖險峽。
那危崖之下險峽之上,壹前壹後兩艘大船正停泊在江邊。只因那,壹時間風狂浪湧,大雨如註,緣分教舟楫不能前進,故而泊山崖之下。那狂風暴雨也只得壹頓飯光景,須臾風恬浪靜,雨止雲開,托出壹輪明月。
前面那艘大船上,管家俞誠見那陣雨過後月色皎皎,其光潔較之常時勝過倍余。趕緊踏進艙來對老爺言道:“今日本當中秋,幸喜眼下月朗風清,老爺何不到船頭稍坐片刻,也好解解煩悶。”
這老爺姓俞名瑞字伯牙,乃春秋戰國時壹位名公,官聲好,善應對,且彈得壹手好琴。俞伯牙系楚國郢都人氏,即今湖廣荊州府之地。想其出身雖為楚人,官星卻落於晉國,甚得晉主重用,官至上大夫之位。
今年三十七歲年紀,只並不曾娶妻。問他為何?卻言道,人生宏願,欲覓壹相知耳。有好事之徒追根究底探問,再加上三姑六婆勤加打聽,方才得知俞伯牙俞大人心目中所言究屬何意。
原來這相知有幾樣名色:恩德相結者,謂之知己;腹心相照者,謂之知心;聲氣相求者,謂之知音,總來叫做相知。俞大人的最高境界就是要覓壹個人間知音。 俞誠焚香已罷,俞實捧出琴囊置於案間。俞伯牙開囊取琴,調弦轉軫,彈出壹曲。
曲猶未終,指下“刮刺”的壹聲響,琴弦斷了壹根。俞伯牙大驚,叫俞誠快去問船家:“這停船所在是甚麽去處?”船家答道:“偶因風雨,停泊於山腳之下,雖然有些雜草亂樹,卻並無人家。”
俞伯牙只覺驚訝,想道:“便是荒山了。若是城郭村莊,或有聰明好學之人,盜聽吾琴,所以琴聲忽變,有弦斷之異。這荒山下面,那得有聽琴之人?哦,我知道了,想是有仇家差來刺客;不然,或是賊盜伺候更深,登舟劫我財物。”忙叫左右:“與我速速上崖搜檢壹番。不在柳陰深處,定在蘆葦叢中!”
左右領命,喚齊眾人,正欲搭跳板上危崖。忽聽岸上有人答應道:“舟中大人,不必見疑。小子並非奸盜之流,乃壹樵夫也。因打柴歸晚,值驟雨狂風,雨具不能遮蔽,潛身巖畔。今雨停風止,欲登歸程,適途經此地,聞君雅操,少住聽琴。”
俞伯牙大笑道:“山中打柴之人,也敢稱‘聽琴’二字!此言未知真偽,我也不與妳計較了。左右的,快叫他去罷。”
那人卻是不去,只在崖上高聲說道:“大人此言差矣!豈不聞‘十室之邑,必有忠信。’‘門內有君子,門外君子至。’大人若欺負山野中沒有聽琴之人,這夜靜更深,荒崖下也就不該有撫琴之客了。
擴展資料寫作背景:
馮夢龍,明代文學家、戲曲家。字猶龍,又字子猶,號龍子猶、墨憨齋主人、顧曲散人,吳下詞奴、姑蘇詞奴、前周柱史等。漢族,南直隸蘇州府長洲縣(今江蘇省蘇州市)人。
他的作品比較強調感情和行為,最有名的作品為《古今小說》(《喻世明言》)、《警世通言》、《醒世恒言》,合稱“三言”。
三言與淩蒙初的《初刻拍案驚奇》、《二刻拍案驚奇》合稱“三言兩拍”,是中國白話短篇小說的經典代表。
馮夢龍以其對小說、戲曲、民歌、笑話等通俗文學的創作、搜集、整理、編輯,為我國文學做出了獨異的貢獻。
他生下時在世界的西方正是文藝復興時期,與之遙相呼應,在我們這個有著幾千年文明的東方大國,也出現了許多離經叛道的思想家、藝術家,如李贄、顧炎武、黃宗羲等。
李卓吾、湯顯祖、袁宏道等等壹大批文人,以他們驚世駭俗的見解,鮮明的個性特色,卓絕的藝術成就,寫下了中國思想史、文學史上璀璨的篇章。
在天下動蕩的局勢中,在清兵南下時,他除了對反清積極進行宣傳,刊行《中興偉略》諸書之外,還以七十高齡,親自奔走反清大業。
馮夢龍是壹位愛國者,在崇禎年間任壽寧知縣時,曾上疏陳述國家衰敗之因。清順治三年(1646年)春憂憤而死,壹說被清兵所殺。
在思想上,馮夢龍受李卓吾的影響,敢於沖破傳統觀念。他提出:“世俗但知理為情之範,孰知情為理之維乎?”(《情史》卷壹《總評》)強調真摯的情感,反對虛偽的禮教。
在文學上,他重視通俗文學所涵蘊的真摯情感與巨大教化作用。他認為通俗文學為“民間性情之響”,“天地間自然之文”,是真情的流露。
在《敘山歌》中,他提出要“借男女之真情,發名教之偽藥”的文學主張,表現了沖破禮教束縛、追求個性解放的時代特質。
他重視通俗文學的教化作用,在《古今小說序》中,認為“日誦《孝經》、《論語》,其感人未必如是之捷且深”,通俗小說可以使“怯者勇、淫者貞、薄者敦、頑鈍者汗下”。
這些見解對鄙視通俗文學的論調是壹個有力的打擊。
縱覽他的壹生,雖有經世治國之誌,但他不願受封建道德約束的狂放,他對“敢倡亂道,惑世誣民”的李卓吾的推崇,他與歌兒妓女的廝混,他對俚詞小說的喜愛等都被理學家們認為是品行有汙、疏放不羈,而難以容忍。因而,他只得長期沈淪下層,或舌耕授徒糊口,或為書賈編輯養家。